Help for English

Rozdíl mezi větami

 

Dobrý den, dokážete někdo přeložit tyto věty?

– In the new edition, two chapters have been added.

– In the new edition, two chapters hae been added to.

Neznamená to v 1. větě, že dvě kapitoly byly sloučeny a ve 2., že byly přidány?

Děkuju za odpověď.

Nebo jsou ty věty významově stejné?

rekl bych ze je to stejnej vyznam, jen s minulym prostym je to pridano v minulosti a edy dnes uz muzou byt pridany dalsi, s predprtomny jsou to cerstve kapitoly. po kterych jeste zadne pridany nebyly.

qteck: Kde vidíte použití minulého prostého času? V obou větách je předpřítomný.

two chapters hae been added to. – no ja jsem mel za to ze:
hae == had :D, protoze na klavesnici „d“ ma blize k „e“ nez nic k „v“.

pokud by veta byla v predpritomnym
„- In the new edition, two chapters hae been added to.“
asi by to znamenalo ze do tech dvou kapitol bylo cosi pridano, asi, to uz zalezi na vyznamu „to“ kteryho jsem si predtim ani nevsiml.

i kdyby hae = had, tak: had been added = předminulý čas

jsem blb, jsem se prepsal, jasne ze predminuly.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.