Help for English

preklad

 

ahoj,
mohu napsat vetu :„Pokud odkladas vsechno na posledni chvili, tak nebud prekvapeny!“

if you leave until the last time. so don't be surprised!

so don't be surprice – bez you, jako prikaz.
je to mozne?

dale by me zajimalo proc se nekde objevuje be? a jestli exituji nejaka blizsi pravidla. vsiml jsem si ze se to tyka predevsim vet typu:
I'm late
I'm surpriced

trebas, nebud unaveny
you don't be late/surpriced

zvlaste to nechapu ve spojitosti s budoucim casem, kde will prekladam jako -budu a kdyz se mi objevý will be tak, toz prelozim to take jako – budu, ale kdyz neco takoveho tvorim, tak udelam chybu prave v tom be a seslu tak na sebe ucitelcin hnev.

ted nemohu najit fajny priklad, ale brzy ho doplnim. pokud by to co sem napsal vys stacilo pro identifikaci toho co hledam, nevahej a porad! :-).

diky.

If you leave everything to the last moment, don't be surprised.

Pozor na spelling: SURPRISED – ve slově je na konci S, nikoli C.

Proč se budoucí čas WILL často pojí s BE najdeš v tomto článku:

http://www.helpforenglish.cz/…uci-cas.html

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.