ahoj,
mohu napsat vetu :„Pokud odkladas vsechno na posledni chvili, tak nebud
prekvapeny!“
if you leave until the last time. so don't be surprised!
so don't be surprice – bez you, jako prikaz.
je to mozne?
dale by me zajimalo proc se nekde objevuje be? a jestli exituji nejaka blizsi
pravidla. vsiml jsem si ze se to tyka predevsim vet typu:
I'm late
I'm surpriced
trebas, nebud unaveny
you don't be late/surpriced
zvlaste to nechapu ve spojitosti s budoucim casem, kde will prekladam jako -budu a kdyz se mi objevý will be tak, toz prelozim to take jako – budu, ale kdyz neco takoveho tvorim, tak udelam chybu prave v tom be a seslu tak na sebe ucitelcin hnev.
ted nemohu najit fajny priklad, ale brzy ho doplnim. pokud by to co sem napsal vys stacilo pro identifikaci toho co hledam, nevahej a porad! .
diky.