Dobrý den, slyšel jsem, že věta „Something in the way.“ může bý nějaký idiom. Je to pravda nebo to je jen v překladu „Něco v cestě.“? Předem děkuji za odpověď.
Dobrý den, slyšel jsem, že věta „Something in the way.“ může bý nějaký idiom. Je to pravda nebo to je jen v překladu „Něco v cestě.“? Předem děkuji za odpověď.
ne, to bych neřekl, že to je idiom. STAND IN THE WAY je idiom, znamená to 'překážet někomu/něčemu, bránit někomu/něčemu). SOMETHING IN THE WAY je prostě něco, co vám stojí v cestě, něco, co překáží apod.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.