Help for English

Such that

 

Dobry den, chtel jsem se zeptat na rozdil mezi so that a such that. Jestli jsem dobre pochopil rozdil, ktery popisuji zde http://www.jmilne.org/…uchThat.html tak by se such melo pouzivat v pripadech kdy se da nahradit slovem takovy.
Chtel jsem se proto optat, jestli je pouziti: „Modify the entry point of the child processes such that infection code
is executed instead of the original code.“ spravne.
Dle meho nazoru by tam such that mohlo byt je v pripade, kdyby tam bylo Make the modification such that…

SUCH THAT – takový, že

Např. HIS LOVE WAS SUCH THAT HE MANAGED TO FORGIVE HER FOR EVERYTHING – jeho láska byla taková, že ji dokázal odpustit.

nebo rozděleně SUCH … THAT

HE HAD SUCH LOVE THAT HE MANAGED TO…
(měl takovou lásku, že…)

SO THAT – buď pro účelové věty (aby)
a nebo rozděleně SO… THAT – tak, že

He loved he SO much THAT he managed to forgive… (miloval ji tak moc, že jí dokázal odpustit)
There were SO many people THAT I couldn't find him. (bylo tam tolik lidí, že jsem ho nemohl najít)

Ano presne tak jsem si to myslel. Nicmene kamarad, se kterym se o tom hadam si stale stoji na svem, ze such that se da pouzit jako takze (resp ze nevidi duvod proc to nepouzit). A slovnik na seznamu mu dokonce dava za pravdu. Neni tedy mozne ze by to v urcitych pripadech mohlo mit i tento vyznam?

Jeste me napadlo, ze such that ve vyznamu tak, ze by melo v pripade It was such a small house → It was a small house such that… ale to zas podle meho nazoru nezni uplne dobre:)

Slovník na seznamu bych NIKDY nepoužíval jako ukazatel čehokoliv… ten např. tvrdí, že IRELAND je v překladu ‚Island‘.
Rozhodně bych normální ‚takže‘ NIKDY nepřekládal jako SUCH THAT.

SUCH THAT jinak znamená ‚do takové míry‘ tedy dá se někdy přeložit i tak, že… a používá se s píš v odbornější angličtině, v různých logických výrocích, matematice, v definicích apod. V běžné angličtině něco takového snad ani neuslyšíte.

  1. Ne, to není dobře, to s tím domkem.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.