Help for English

Nechat

 

Ahoj jsem dlouhodobě na NZ a v obchodě jsem měl komickou historku s prodavačkou které jsem chtěl ulehčit práci a nakonec jsem přitížl sobě protože si myslela že jí chci dát část nákupua nevím kde je chyba.

Vím že leave, let, nebo keep je nechat a věta zněla takto .

You can leave bottels of Cokes without bag.(Kdy věta byla myšlena tak že může nechat láhve s kolama bez tašky).

Je nějaké pravidlo kdy užít keep let nebo leave jako nechat nebo ponechat. Díky za vysvětlení Pepa

Že jí chcete nechat část nákupu by bylo KEEP – you can keep the bottles.

KEEP – nechat si
LET – nechat ve smyslu ‚dovolit‘
LEAVE – zanechat, opustit

Nejlepší bude, když si najdete ve výkladovém slovníku tato tři hesla a uvidíte spousty příkladových vět, jak se používají. Zkuste např. dictionary.cam­bridge.org

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.