Zdravim,
Tohle jsem vygooglil
Thank you in anticipation/advance would not be used in a
business to business missive or in private correspondence between friends.
tak co mam v business dopise pouzit pro vetu: Predem vam dekuji.
Zdravim,
Tohle jsem vygooglil
Thank you in anticipation/advance would not be used in a
business to business missive or in private correspondence between friends.
tak co mam v business dopise pouzit pro vetu: Predem vam dekuji.
V jednom příkladu z knížky Letter Writing (Vlasta Rejtharová) je:
Many thanks in anticipation for publishing my appeal.
K „anticipation“ je poznámka „in advance=beforehand“
Sir,
I am writing to you to try to enlist your help with a project in which I am
engaged.
I have nearly completed a book on the history of – and at present I am
still very short of comprehensive information on – and I should greatly
appreciate it if anyone able to throw any light on – would contact me.
Many thanks in anticipation for publishing my appeal.
Yours faithfully,
Na děkování předem jsem narazila v knížce „Dear Vittie“, cituji:
Děkuji předem – „Thanks in advance“? Snad. Děkování předem je v Anglii neobvyklé. You can certainly pay in advance, but if you thank in advance you are, perhaps, just a little too polite (superzdvořilý), and probably foreigner.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.