ahoj, jak by jste prelozili:
„can we get more people to choose the stairs by making it fun to do?“
-ja to vidim takto:
muzeme zlakat více lidi, aby si vybrali shody, zábavou?
tyhle konstrukci moc nerozumim
by making it fun to do
diky a lot
ahoj, jak by jste prelozili:
„can we get more people to choose the stairs by making it fun to do?“
-ja to vidim takto:
muzeme zlakat více lidi, aby si vybrali shody, zábavou?
tyhle konstrukci moc nerozumim
by making it fun to do
diky a lot
tady je odpověď: http://blog.stanleymusic.org/…he-stairs-by
kéž by bylo více takových vtipálků na jinak šedých schodech
Můžeme dál více lidem možnost vybrat si schody tím, že je (schody) uděláme (více) zábavnými? (volně přeloženo)
Tak to je skvělé!!!
VVP – velmi volně přeloženo: Můžeme dostat více lidí na schody tím, že to pro ně bude zábava? by making it fun to do – tady znamená: tím, že to (choosing the stairs) uděláme zábavným
díky ženský
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.