Kdy používáme time takto s určitým členem?
V čem se to liší od it's time to?
Díky
Kdy používáme time takto s určitým členem?
V čem se to liší od it's time to?
Díky
tipuju že to zdůrazňuje, že je ten správný čas pro něco …
Potvrdil by někdo to zesílení, správnost okamžiku?
asi bude potřeba kontext.. nějak nechápu, o co jde.
JJ, ta věta
může působit dost vytrhnutě.
Je to jedna z prvních vět v písničce – Support Lesbiens – Sweet
Little Something. Žádný vyšší význam to jinak nemá Jenom example.
Jde o to, že takto s tím „the“ to slýchávám docela často, a tak mě zajímalo jaký to tam má význam.
nemyslím, že to se členem slýcháte často… opravdu ne. Pochybuji. Písničky od Support Lesbiens musíte brát jao jiné české skupiny zpívající česky. Gramatiku tam nesmíte brát vážně.
it's the time to mi google našel skoro 4 000 000. To mi nepříjde
uplně málo.
a bez „to“ skoro 13 000 000
no, 200 tisíc z toho je název jedné písničky.
Ale jo, máte pravdu. Používá se to trochu jinak, většinou takto:
– hlavně v záporu, tedy např. IT'S NOT THE TIME TO, popř. IT'S HARDLY THE TIME TO…
– v kombinaci s NOW: Now is the time to… Now is the perfect time to…
A určitě další. Když si vygooglujete tyhle vazby, najdete daleko více než 3.5 mil. hitů.
Samotné „je čas něco udělat“ je opravdu ale bez členu.
Když jste u toho googlování, zkuste ěnjakou obyč větu, např. IT'S TIME TO GO HOME. Pak i se členem. Uvidíte obrovský nepoměr. Tam se opravdu THE nepoužívá.
Gramaticky není důvod, proč by tam ten člen být nemohl. Chceme-li číct, že je to TEN ČAS (např. ten, který jsme čekali, ten, který jsme si dali, ten který…), potom ano. Vazba IT'S TIME TO ale většinou vyjadřuje jen to obyčejné „je čas jít…“
Pánové, text písničky „Sweet little something“ je poměrně složitý i na pokročilého Angličtináře, kdy je fakticky nutné si polovinu myšlenek Supporťáků tak trošku domyslet z kontextu. Fascinuje mě, že si to doma překládá člověk s neznalostí úplných základů jako je např. vazba „it's time to…“ Doporučoval bych začít s něčím jednodušším a věnovat tomu co nejvíc úsilí. Jednou se vám to určitě vyplatí.
Pane, narážíte na mou osobu? Jestli jste nepochopil ten dotaz, tak to byl
dotaz na naprosté pochopení této vazby, tj. jak je význam této vazby
ovlivněn určitým členem. Se základním významem to nemá nic
společného.
Pro příště bych byl radši za nějakou více tvůrčí odpověď.
Pane, narážíte na mou osobu? Jestli jste nepochopil ten dotaz, tak to byl
dotaz na naprosté pochopení této vazby, tj. jak je význam této vazby
ovlivněn určitým členem. Se základním významem to nemá nic
společného.
Pro příště bych byl radši za nějakou více tvůrčí odpověď.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.