A: „Did you bring a horse for me?“
B: „Looks like we're shy one horse!“
A: „You brought two too many.“
Co znamena to „shy“?
„two too many“-je to gramaticky spravne?
(Nevidel jsem titulky, takze by ty vyrazy mohly byt teoreticky napsane spatne)
A: „Did you bring a horse for me?“
B: „Looks like we're shy one horse!“
A: „You brought two too many.“
Co znamena to „shy“?
„two too many“-je to gramaticky spravne?
(Nevidel jsem titulky, takze by ty vyrazy mohly byt teoreticky napsane spatne)
TWO TOO MANY znamená „dva navíc“. Myslím, že se to běžně
používá.
(
: )
U toho „SHY“ by myslím správně mělo být buď:
„We are one horse shy.“
anebo:
„We are shy ON one horse.“
Význam to má stejný jako: „WE ARE SHORT OF …“
ZNAMENÁ TO,ŽE JEDEN chybí
Správně v titulkách je WE ARE SHY OF ONE HORSE. (Chybí nám jeden kůň.)
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.