Help for English

Číslovky, infinitivy

 

Dobrý den,

měl bych dva dotazy:

Někde jsem slyšel, že ve spojení s číslovkou se používá infinitiv (namísto např. přívlastkové věty apod). Je to pravda? Nemůžu si vzpomenout na žádný příklad a ani nevím, jestli se to tom na těch to stránkách píše.

A můj druhý dotaz:

He pretended to know the answer. × He pretended to have known the answer.

Jaký je rozdíl (obecně – ne jen v této příkladové větě) mezi použítím přítomného infinitivu a minulého infinitivu? V některých případech (s některými výrazy) se prý dává přenost přítomnému infinitivu, protože dokonavý infinitiv by zněl nezvykle či nepřirozeně, je to tak? Byl by nějaký příklad?

Děkuju! =))

  1. určitě by byl potřeba příklad, myslím, že takto obecně se to tvrdit nedá.
    1. he pretended to know – předstíral, že ji zná

    to have known – že ji znal už předtím

    Jde o to, o jaké sloveso jde. Např. remember se pojí prostě s -ing, nikoliv HAVING done, automaticky to znamenaá něco, co už bylo. Např.

    He remembered buying it. Pamatoval si, že to předtím kupoval.

  1. A napadl by vás u té jedničky (s tou číslovkou, kde následuje infinitiv) nějaký příklad, pane Víte? =))
    1. Čili věta: „Vzpomněl jsi, že ten dopis už poslal.“ by se přeložila „He remembered sending the letter.“ a v úvahu nepřipadá možnost: „He remembered having sent the letter.“ Můžu vědět proč?

    Děkuju! =))

  1. ne, žádný me nenapadá
    1. REMEMBER se prostě pojí s obyč. gerundiem, už obyč. gerundium vyjadřuje, že si pamatuje něco, co člověk udělal. Ještě další „zdokonavění“ je tam zcela zbytečné.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.