Help for English

Analýza nákladů a přínosů zavedení něčeho

 

Dobrý den,

chtěla bych zeptat, jak se v aj správně vyjádří „Analýza nákladů a přínosů zavedení něčeho…“

Lze napsat „Cost-benefit analysis of the establishment of sth…“?

Jde mi především o správné použití předložek a členů a vhodnost podst.jm. establishment.

Předem děkuji

„feasibility study“ se hodně používá, ale najdi si o tom víc na webu, jestli to sedí přesně na to k čemu to potřebujeeš :-) používá se to hodně v projektovém řízení a managementu

Feasibility study, cesky studie proveditelnosti, se nemusi zabyvat naklady a prinosy. To uz je tomu tematu bliz Cost – Benefit Analysis.

A jestli establishment nebo neco jineho, to zalezi na tom, o cem chces psat. To tu neni zmineno.

Děkuji za připomínky.

Nechala jsem si poradit od rodilého mluvčího a výsledkem bylo: „Cost-benefit analysis of implementation of…“ jedná se o zavedení IT technologie, takže implementation se opravdu hodí nejvíc (i česky říkáme implementace… nevím, proč mě to nenapadlo :))

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.