Help for English

Special occasions - ukol

 

Ahoj, máme za úkol napsat par vět o Britských událostí a pár o našich. Je toto přijatelné?
Christmas:
On Christmas Eve parents put presents for young children in „stockings“. When children wake up on Christmas Day so gifts for older children and grown-ups are put around the Christmas tree.

Birthday:
When young people become adults at the age of 18 so they often have the biggest celebration.

Mother's Day:
Mothers receive presents (usualy chocolate or flowers) on Mother's Day.

Czech Christmas:
We haven't Santa Clause but we have Ježíšek. He gives presents on 24th of December. But that's the story for kids only. Parents give presents under Christmas tree and kids unboxing presents same the night. Families eat usually fish and potato salad.

When children wake up on Christmas Day, gifts for older children and grown-ups are laid out/put beneath/underneath the Christmas tree.
- so zde nedava smysl, alespon ne tak jak ja tu vetu chapu,
- put around mi zni divne, napsal jsem alternativy
- pokud souveti zacina vetou vedlejsi, je nutno ji oddelit od vety hlavni carkou

When young people become adults at the age of 18, they often have the biggest celebration.
-so navic a carka chybi, viz. vyse.
-mozna bys chtel nahradit the biggest za neco sofistikovanejsiho jako treba the greatest, ale the biggest by nemelo byt vylozene spatne

We haven't got/don't have Santa Claus but we have Ježíšek.
- haven't nejde jenom tak – bud haven't got nebo don't have
But that's the story for kids only
- zacinat vetu but v psanem projevu by se nemelo, zde bych ji asi spojil s predchozi vetou.

Parents put/lay out presents under Christmas tree and children unwrap them on the same night.
- give/put under tree popripade dalsi moznosti, ale ne give
- kids je moc hovorove, ale jestli to tak chces tak muze byt, nicmene ja bych dal children
- unboxing urcite ne, takove slovo snad ani neexistuje, nejvice se hodi unwrap, dalepak ingovy tvar zde nema co delat

(Usually,) Families (usually) eat fish and potato salad.
- pokud vim tak usually muze byt bud uplne na zacatku (ne prilis caste) nebo pred vyznamovym slovesem

Je mozne ze jsem neco prehledl, popripade nerekl uplne spravne, v tom pripade prosim o opravu.

Diky…takze to muze vypadat takle?

When children wake up on Christmas Day, gifts for older children and grown-ups are laid put underneath the Christmas tree.
When young people become adults at the age of 18, they often have the bigger celebration.
Mothers receive presents (usualy chocolate or flowers) on Mother's Day.

We don't have Santa Claus but we have Ježíšek. He gives presents on 24th of December. But that is only a story for children. Parents put out presents under Christmas tree and children unwrap them on the same night. Families usually eat fish and potato salad.

nemuze, s tim lomitkem jsem to asi udelal trochu matouci
takze to bude: are laid out underneath nebo are put underneath

they often have the bigger celebration – to asi ne, muselo by byt srovnani s cim, tedy vetsi oproti cemu popripade by to muselo byt uz druhe zmineni te oslavy v ramci eseje. Ja osobne bych dal proste:
they often have a big/huge celebration

Díky

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.