Help for English

členy

 

Ahoj, chápu, že v modernich amerických písničkách téměž pokaždé narazíme na neformální angličtinu, ale že by vynechávali i členy? Je to možné nebo tyhle věty mají bez členu nějaký jiný význam?
„I could be girl
Unless you want to be man.“
Proč tam není „a girl“ a „a man“?

Ne, rodilí mluvčí rozhodně nevynechávají členy… a vaše věty určitě nejsou správně. Odkud je máte?

text je určitě správně: http://www.directlyrics.com/…-lyrics.html

Jasně, ale písničky nemůžete brát v tomhle ohledu jako směrodatné – je v nich možné skoro všechno (he want, they was atd…)

nojo, ale otázka je, jestli to Lady gaga fakt zpívá bez členů a nebo jestli to prostě do těch titulků někdo, kdo umí jen napůl anglicky, napsal. To neposoudím, písničku neznám.

Díval jsem se na metrolyrics, kde to myslím nějak ověřují, a členy tam nemají taky, takže to bude zřejmě zpěvaččin další ‚úlet‘ :-)

Myslím si, že i Češi si umí docela pohrávat s českým jazykem v písňových textech a nejeden cizinec by byl asi zmaten, kdyby se pokoušel rozebrat gramaticky některý z textů např. Ivana Mládka :-)

Mám originální CD a v bookletu, kde jsou texty songů, tak tam ty členy u tohoto songu opravdu nejsou, takže to tak určitě bude.

Když je tu rozebíráno téma „členy“, chtěla jsem se zeptat, proč v následující větě být nemusí (před rich ):

They both fell in love with rich and beautiful young woman from the south.
(Time to talk 3– 4/A)

musi.

nebude tam nahodou women?

Ano, jsou tam women. Bez brýlí špatně vidím :-)
Už to chápu a díky za upozornění.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.