Help for English

Cesta z úrovně B2 na C1

 

Jak to vidíte s přechodem z B2 do C1? Konkrétně mě zajímá nejen dosažení úrovně, ale složení CAE, pokud možno za co nejlepší známku. Use of English, reading a listening bych vynechal, protože to se dá dobře naučit.

Jde spíš o Writing a Speaking. Už jsem toho prošel dost, ale pořád si nedokážu udělat ucelený obrázek o tom, co se požaduje. Při psaní stačí „pokročilejší“ slova, idiomy a fr. slovesa, nebo je v tom něco jiného? V čem se to má přesně lišit?
Narážím na problém, kde lidi říkají, že jsou C1 a přitom znějí stejně (ve všech směrech i ohledech), jako někdo, kdo je B2.

U přípravy mě napadá – psát a mluvit, ale jak psát a mluvit, abych nepsal a nemluvil jako B2? :-)

Uvítám každé rady či připomínky. Myslím si, že se to bude hodit i ostatním.

Ahoj,
já jsem se letos přihlásila na přípravu na FCE zkoušky a sám lektor mi poradil zkusit CAE přípravku. Tak jsem i udělala a můj postřeh za ten rok je asi takový, že lidé na urovni FCE(B2) mluvili relativně spontánně, ale kostrbatě s hodně chybama. Na rozdíl na CAE urovni mluvili téměř plynule s chybami jen z řídka se vyskytujícími a širokou slovní zásobou ( nepoužívali jen „být“, „mít“ „jít“ ale více „sofistikovanější“ výrazy).
Takže rozdíl bude hlavně ve slovní zásobě a v tom jak je Ti angličtina „blízká“- tím myslím, že nepoužíváš „českou angličtinu“ čili doslovné překlady a umíš si domýšlet věci, které neznáš.
Sama jsem v tomhle „přechodném“ období a snažím se vyšplhat na co nejvyšší CAE urověn.
Doufám, že Ti moje odpověd alespon trochu pomohla:-)
PS: pořid si knížku na přípravu na CAE (doporučuju CAE gold plus 2008). Je tam celem dobře popsáno, co se po Tobě požaduje a jaká slovní zásoba je na této urovni vyžadována.

Dík za příspěvek. Čekal jsem, že přispěje víc lidí, tedy hlavně ti, kteří už C1/C2 jsou …

Ahoj, ja jsem C1 … Ja teda moc nesouhlasim s tim ze se reading a listening da dobre natrenovat. Ono v realu je to o hodne horsi nez kdyz si to zkousis doma. Pro me byly nejjednodussi casti naopak UoE a Speaking (i kdyz jsem po jeho skonceni mela blbej pocit, nakonec to byla jedna z mych nejlepsich casti – prijde mi ze hodnoceni je hodne subjektivni podle zkousejicich). Ja teda mela ze zkousky za C a byla jsem rada, ale zase po pomerne kratke a individualni priprave. Nejtezsi cast pro me jednoznacne reading a to ctu hodne. Casto mi prijde ze je spravne vic odpovedi a casto ani kdyz mrknu do klice, tak mi to neni jasny .. U zkousky good luck a hlavne chladnou hlavu .. :-D

jj, souhlasím s jaja, na reading jsem si taky hodně věřila, protože dost čtu, ale přesně jak říká – odpovědi jsou nejednoznačné, přišlo mi to něco na způsob všechny odpovědi jsou tak nějak správně, ale jedna je prostě nejsprávnější – totéž mi přišlo u listeningu.
U speakingu jde hlavně asi o nervy, protože dostanete totálně nemožný obrázky a máte o nich dobu mluvit a čeká se víc, než jenom prostý popis obrázku. Co ale konkrétně kromě slovní zásoby hodnotí, to nevím.
Tak hodně štěstí!

Ahoj,
nemáte někdo tip na nějakou publikaci, která by se zaměřovala zejména na pocvičení Reading? (rád bych se do roka a do dne dostal na C1) Díky :-)

Ono je fajn se přihlásit do nějakého připravného kursu. Já chodila rok do jazykovky na CAE a dostala jsem dobrou radu na „sporne“ odpovedi. Musíš v těch odpovědích hledat slovíčka jako definitivně, určitě, dle mého nazoru apod. Protože např u listeningu obkecají všechny možnosti, ale pak řeknou:no každopádně je to takhle.. a v jedné kratounké větě je vlastně skrytá odpověd. Zkuste tohle.. já už mám z listeningu CAE 100%.. a zítra a pozitří mě čekají zkoušky, tak držte prosím palce ;-)

co do readingu, určitě bych prošel starší testy – co nejvíc si jich někde stáhnout a uvažovat jak přemýšleli lidi, co to sestavovali. Protože ta zkouška testuje právě tohle, ne to jestlu umím číst a kolik jsem toho přečetl.

Anetitineczko, můžu se prosím zeptat, kam si chodila na přípravný kurz CAE? Nějak se mi nedaří nic najít. Mockrát díky.

CEA je na rozdíl od FCE o slovíčkaření. V tomto má Anet naprostou pravdu. Předpokládá se hlubší znalost slovíček, především kolokací a idiomů a mnooooooho frázových sloves. Též se předpokládá znalost určitých situací a slovíček (některá slovíčka se používají přímo v konkrétní situaci). Porozumění čtení se zkoumá při FCE, při CAE již musíte vyvozovat závěry a opět je tady to slovíčkaření … A gramatika? Osobně si myslím, že pro FCE musíte zvládat tak 75 % veškeré gramatiky. Pro CAE už zbývají ty složitější jevy a vychytávky.

Obecně bych to asi shrnula tak:
FCE je především o gramatice, porozumění textu/mluvenému slovu, vyjádření se na dané téma (určitá tolerance zadrhávání a chyb)
CAE je o slovní zásobě a vyvozování + složitější gramatické jevy , plynulá komunikace na jakékoli téma (minimum chyb)

Máte nápad/zkušenost jak si slovní zásobu z Destination (B2) více zažít? Napadlo mne psát si nějaký příběh s použitím frázových sloves, kolokací, vzorců, atd. uvedených v lekci. Jde mi o to, že sice jsem schopná vyhledat si významy ve slovnících, ale v běžné řeči je užívám jen pozvolna. Větám, které doplňuji, celkem rozumím, ale přesto si myslím, že by se ta učebnice dala využít efektivněji. :?

Já si třeba každý méně známý výraz najdu v několika výkladových slovnících a ty nej věty si k těm slovům napíši přímo do učebnice, ale lepší je si vést nějaký sešit, kde budete mít všechny tyto věty pohromadě a slova v nich zvýrazněna, popř. obohace dalšími užitečnými poznámkami. Rád používám slovník od Longmana na DVD, kde jsou ještě další příkladové věty v EXAMPLE BANK.

Ve škole jsme také používali techniku tvorby příběhů, ale z vlastní zkušenosti vím, že je potřeba to trénovat především v mluveném projevu. Učitel nás trápil jednou obzvláště zákeřnou aktivitou …: člověk si vylosuje frázové sloveso/kolokaci etc. a řekne větu, další člověk si také vylosuje a jeho věta musí významově navazovat na předchozí větu, a tím se tvoří příběh …popř. jako obměna mě napadlo to, že člověk musí zopakovat všechny dříve řečené věty ve správném pořadí …prostě udělat z toho řetězovku.

AJLeArNer, varena: díky.
Potřebuju si ty phrasal verbs důkladněji zažít, tak jsem si vytvořila sešitek (A7), kde na jedné straně je jen jedno sloveso s příkladovými větami k danému významu (významům) – čerpala jsem ze slovníků. Pokud možno denně si ke každému vytvořím vlastní větu. (Sranda je, že mne nejdříve napadají věty uvedené v učebnici, fakt je dobrá :-) ) Stejně tak s jinými vazbami v lekci.
Na závěr týdne zkusím napsat nějaký souvislejší text s výhradním použitím naučeného. (už jsem se domlouvala s lektorkou, že mi to zkontroluje a tím pádem budu i mluvit 8-).
Snad takto budou pro mně frázová slovesa více friendly.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.