Help for English

myšlenky na...

 

Prosím, jaká je správná předložka ve větě: (něco se stalo a já chci vyjádřit, že nemá žádné myšlenky na psaní dopisu.) You have no ideas of/about/for.. writing letter to me. Jak je to správně? díky :-)

Nešlo by třeba " thoughts of " ?

a co treba You're not in the mood for writing a letter to me? – neni to doslovny preklad, ale vyznam je stejny. A pokud trvate na myslenkach, tak You have no thought of writing a letter…

Nebo I don't feel like writing a letter (at all)

CarloS1 ta věta je ještě lepší, než moje. Použiju. :-) Proč se nedá použít „idea“ ? Je to spíš „nápad“ než „myšlenka“???

I have no idea – se používá, když něco fakt nevím.
You have no idea – se používá, když chceme říct: to si ani nedovedeš představit (např. jaký byl dneska velký provoz na silnici)

http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/idea

mohl by prosím někdo vysvětlit, v jakém významu je idea počitatelné a kdy ne :shock:

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.