Help for English

addicted to vs dependent on

 

Dobrý večer.Mohl by mi prosím někdo objasnit jaký je rozdíl mezi addicted to a dependent on? Jsou to pouze synonyma nebo jsou tam nějaká specifika kdy použít jedno nebo druhé? Děkuji za pomoc.

addicted – dobrovolně závislý

http://www.ldoceonline.com/…ary/addicted

dependent – životně důležitá závislost

http://www.ldoceonline.com/…/dependent_1

jarmi1:
a jste si jistá, že addicted je opravdu DOBROVOLNĚ závislý? Viděl jsem to použité hlavně ve spojitosti s drogami a tam ta závislost není dobrovolná. Dobrovolně ty drogy akorát berou, to jo, ale určitě nechtějí být na nich závislí. Ta závislost tam není dobrovolná, ale je to spíš vedlejší, neblahý účinek.

až na drogy, tam to bylo ve slovníku stejné.

chtěla jsem tím dobrovolně závislý vyjádřit, co píšou právě v těch odkazech: addicted – liking something so much that you do not want to stop doing it or having it

Addicted jsem viděla hlavně ve spojitosti se závislostní na seriálech a na HFE :-)

Dependent – závislost na rodičích a jejich příjmu

to Jarmi1:
to rozdělení dobrovolně, nedobrovolně bych tady asi nepoužil..
Zkuste si najít ve stejném slovníku z vašeho odkazu DEPENDENT – bod 2.

existuje opak k addicted?

že by jen „clean“ – pak by opravdu „dobrovolné“ bylo scestné :-(

opozita: http://opposite-of.com/addicted/

Clean ve smyslu již čistý bez drog existuje, ale opak k adicted to podle mě není.
Jde mi spíš o to rozlišení, dobrovolně nedobrovolně v porovnání addicted x dependent.
Nesedí mi to proto, že jeden z významů dependent je i být závislý na drogách, alkoholu atd. A dále jde o to rozlišit co je dobrovolně a co ne. Celkem vzato, slova dobrovolně a závislost moc nejdou dohromady. Jde o to, že drogu si třeba vezmete dobrovolně ale závislá už být asi nechcete. To samé platí např. o psychické závislosti na někom. Jste s tím člověkem ze začátku dobrovolně, přilnete k němu a pak už bez něj nedokážete být.

To Scorpio, Pilda: díky za podrobnější vysvětlení, určitě si to ta slovíčka zasloužila. Došlo mi, že ten, kdo má bolestnou zkušenost z okolí s drogami nebo jinou harmful závislostí, tak musel být minimálně smutný. :oops:

Homeandaway: možná bude lepší pro rozdíl mezi těmi slovíčky vyhledat spojení, která je doprovází, např.

addicted to drugs/gambling = dependent on drugs…
addicted to computer games =
addicted to surfing the Net =

dependent on your parents
dependent on sponsorship

Alespoň tak jsem tato slovíčka měla donedávna rozlišené, ale dívám se do googlu a vidím:

1A) If you are between the ages of 16 and 25, and you are financially dependent on your parents, then you can apply and receive your own card if your parents are eligible for a medical card.

1B) Maybe you are addicted to your parents and family and you sure seem to be trying to take care of everyone, what I am wondering is who is taking care of you?

2A) The truth is, I’m addicted to sponsoring children. When I share about Compassion at a ministry event, I put the packets of the children waiting to be sponsored on my product table. Sometimes at the end of the event, there are children who have yet to be sponsored. These beautiful little ones always capture my heart. I have three children now, but if I could, I would sponsor them all!

2B) Never climb anything if you are dependent on sponsoring only, you should always be able to fund it yourself, whether this means living in a tent in the forest for a long time

PS: ale já tam drobný rozdíl v úhlu pohledu vidím, ale asi se to opravdu nerozlišuje :shock:

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.