Help for English

Překlad

 

Ahoj, ráda bych se zeptala na pár věcí …

Jak se např. přeloží, že mě to mrzí? Sorry je promiňte, ale ať jsem do překladače zadala mrzí mě to, lituji toho, omlouvám se … pořád mi to přeložilo jen „I´m sorry“ … to se opravdu nedá říct jinak? Jak pak někdo pozná, zda říkám, že něčeho lituji nebo jen omlouvám se? Nějak mi to pořád nejde do hlady :)

A taky, nevíte, kde by se dali procivičit celé věty? (překlad z čj do aj). S tím mám největší problém. Mohu umět tisíc slovíček, ale do vět je prostě nedám.
Největší problém mám se slovy jako when, where, what atd., pletu si je a nemohu si zapamatovat, co znamenají :(

A také mě vždy zajímalo, zda má angličtina nějakou nespisovnou výslovnost? Něco jako … když třeba v čj řeknu „nech mě bejt“ místo „nech mě být“.

to Megynka
Mě dost pomohla kniha Nová cvičebnice anglické gramatiky od Sarah Peters a Tomáše Gráfa (nakladatatelsví Polyglot) Na levé straně jsou věty v čj a hned vedle na pravo jsou v aj a je jich hodně přes 400 stránek.
Cvičebnice neni s obrázky ani tak barevná jako ty moderní učebnice, ale je moc praktická. Nechci dělat reklamu, ale mám s touto knihou dobré zkušenosti. :-)

Tak děkuju moc, určitě se po ní podívám :)

„I'm sorry“ má opravdu základní smysl „je mi to líto“, takže se používá i v situacích, kdy se nemusím omlouvat (protože mě mrzí něco, co není moje vina)

Jak se omlouvat v angličtině je popsáno v tomhle článku:http://www.helpforenglish.cz/…lictine.html
(celkem 6 různých slovíček!)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.