Help for English

They didn\'t want Dudley mixing with a...

 

Ahoj,

tahle věta mně přišla do cesty, když jsem louskal Pottera. A sice, že „they didn't want Dudley mixing with a child like that.“ Gerundium zrovna tady mě vcelku zarazilo. Je to vazba? Na HFE jsem nenašel žádné pojednání o něčem takovém, pravda, hledal jsem tak do čtvrt hodinky, no… Významově to chápu, ale neodhadnu, kdy a kde takovou věc použít.

Prosím alespoň jednu chytrou hlavu, KTERÁ VÍ VÍC, aby obětovala ždibec „of their time“ a splácla sem pár informací. Třeba by vyvedla z nevědomosti i jiné.

(Ta věta je hnedle na první stránce první kapitoly, abyste si nemysleli, že jsem bez boje došel daleko.)

Jinak, protože tudyhle přispívám poprvé, tak píšu, že se mi stránky moc líbí a hodně mi pomáhají. A to jako fakt, ne ze zdvořilosti! :-)

Je to proste vazba – ikdyz ne asi nejak moc casta.
want somebody/something doing something – I don't want you growing up in these conditions.

Okey dokey, děkuju, Carlosi.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.