Help for English

Přirovníní českých zkoušek k anglickým

 

Omlouvám se, ale nejde mi vložit příspěvek do odpovídajícího fóra, tak to zkouším takhle. Mám otázky. Kdysi se dělala tzv. malá státnice, asi poloviční co do znalostí oproti „normální“ státnici. Může mi někdo obě dvě tyto státnice přiřadit k adekvátní zkoušce uznávané v Anglii? A ta velká „normální“ státnice, to je ta, o níž se tu píše jako všeobecná? Co za státnici je státnice z AJ na pedáku,Vš? Je to míň nebo víc než ta všeobecná? A k čemu z těch anglických zkoušek by šla nejlépe přiřadit? Díky

Já si myslím že malá státnice je B2 – tj. First Certificate a velká státnice je C1 – tj. Advanced.

také si to myslím a co se týká aj na VŠ. Mno …záleží na tom, kterou VŠ myslíš …Jelikož takové Ústí je docela výsměch. Čistě teoreticky by měla být státnice na VŠ brána jako C2 tzn. úroveň CPE (proficiency). Jako student anglistiky ti mohu říct jediné …pokud se chceš mořit s výukou ve státních školách, tak si udělej Pajďák anglistiku, pokud chceš učit v soukromém sektoru, udělej si CPE a CELTA /CELTYL certifikát a jsi za vodou, jelikož s touto kombinací můžeš učit aj soukromě i v zahraničí. Bohužel našemu ministrovi školství ještě nedošlo, že kurz didaktiky angličtiny (CELTA), sestavený v Cambridge, je na mnohem vyšší úrovni než náš peďák s 80 % českých kantorů.

Jako laik..znamenají předchozí příspěvky, že CAE složené v UK jsou jako velká státnice u nás? Nemám to nastudované, ale není to nějak málo? Existuje ještě nějaká jako by pořádná státnice? Na překlady, tlumočení..Od toho je tady CPE?

To mcnair: Podle Evropského rámce odpovídá všeobecná (velká) státnice úrovni C1, kterou má zároveň i CAE.
CPE je ohodnocena C2, které odpovídá překladatelská a tlumočnická státní zkouška. Obě zkoušky (CPE a překladatelská státnice) se od sebe velmi liší. Znám dvě paní, které složily bez problému CPE a u písemné překladatelské státnice neprošly.
CPE je hodně o gramatice – idiomy, collocations etc. U překladatelské státnice se klade důraz na překlad, neobsahuje listening, grammar – pouze reading – podobné jako u CPE, shrnutí českého textu do angličtiny a dva překlady. Podle mě se tyto dvě zkoušky nedají srovnávat, i když obě odpovídají úrovni C2.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.