Jak byste toto spojení nejlépe přeložili? Díky
Jak byste toto spojení nejlépe přeložili? Díky
Taky jsem nad tím přemýšlel…v Aj jsem našel tuto definici
Including or comprehending many individuals or particulars in a single act or assertion; comprehensive; all-including: as, a sweeping charge; a sweeping declaration
např. „All men are born equal.“ je SD
jenže týká se to jen Marshalla, takže možná:
v češtině asi Všeobecná deklarace, ale to mi přijde moc kostrbatý…spíš bych dal: "slavnostně slibuji/přísáhám…čestně prohlašuji atp. imho
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.