Může mi prosím někdo vysvětlit a nebo nasměrovat na nějaký
článeček.
Proč se v těchto případech nepoužívají osobní zájmena?Kdy a jak
poznám,že si to mohu takto dovolit říci anglicky?Má to něco společného
s infinitivem slovesa?U rozkazu se také tuším nepoužívají osobní
zájmena že?
Děkuji za vysvětlení
take care
be careful
use it well
přeloženo např.:
mějte se(vy),opatrujte se(vy)
buď opatrný(ty)
použijte ho(to) rozumně