Help for English

If... will (insistence)

 

Dobrý deň,
bol by niekto ochotný vysvetliť mi túto gramatickú feature? Narazil som na to pri štúdiu pdmienkových viet, ale neviem pochopiť v akých situáciách sa to používa. :-)

Stressed will can be used after if to suggest insistence.
If you WILL eat so much, it's not surprising you feel ill.

M.Swan – PEU (260/p.237)

Nemyslím, že to je něco zásadního, nebo často používaného. Používá se to, když chceme zdůraznit, že někdo je v něčem neústupný, že dotyčný na tom trvá.

Když pořád musíš takhle jíst, nediv se, že ti není dobře.

Nebo:

If you will stay out late, no wonder you are sleepy.
(Když taky musíš zůstat venku tak dlouho do noci, není divu, že jsi ospalý)
If you will work all day, of course you'll be tired.
(Když trváš na tom, že budeš pracovat celý den, jasně že budeš unavený)

takže další případ, kdy po IF může následovat WILL…

tady to will ale nevyjadřuje budoucí čas, žejo? prostě: jestli máě„takovou chuť/chce se ti“… :?:

Ano, WILL tady nevyjadřuje budoucnost, ale právě onu ‚insistence‘ – neústupnost, trvání na něčem… atd.

Ne nadarmo will znamená „vůle“.
Tak jako „My car won't start.“ neznamená, že „nebude startovat“, ale i my v češtině řekneme, že „auto nechce startovat“ a přidělujeme tím vůli i neživým předmětům.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.