Je nějaký významový rozdíl mezi : He mustn't have gone . a He can't have gone.
Děkuji za odpověď
Je nějaký významový rozdíl mezi : He mustn't have gone . a He can't have gone.
Děkuji za odpověď
MUSTN'T HAVE GONE je amer. angličtina, CAN'T HAVE GONE je britská. Univerzální je COULDN'T HAVE GONE.
Mustn't have gone – Nesměl odejít (někdy
v minulosti)
Example: He was at school and therefore he mustn't have gone home.
Can't have gone – On nemohl odejít (on přece teď
zrovna nemůže být pryč) (přítomnost)
Example: I just arrived home to see my brother… where is he ? He can't
have gone away… he promised me to be here!
Doufám, že jsem to vysvětlil správně. Prosím o potvrzení.
He mustn't have gone – s nejvetsi pravdepodobnosti
neodesel (mate nejaky padny duvod si to myslet)
He can't have gone – nemohl jeste odejit (je to
nemozne).
rozlisuje se to predevsim v AmE (castejsi je ale nezkracena verze must not). v BrE se pouziva prevazne CAN'T.
edit: tak pozde a hned o 2 posty
MEW: Neměl jsem pravdu, když jsem říkal, že SWAN má odpovědi skoro na vše? Jsem rád, že ho alespoň někteří mí studenti začali používat. Máte u mě jedno velké (leč pro zápočet ne moc důležité) plus.
AXwasdf: MUSTN'T HAVE GONE nemluví o zákazu, kdyby NESMĚL, bylo by HE WASN'T ALLOWED TO GO HOME.
Znamená to, že určitě neodešel, přece nemohl odejít, to přece tak být nemohlo.
Děkuju za odezvu. Chápu to tedy správně, že MUSTN'T v přítomným čase znamená NESMĚT a v minulým čase (MUSTN'T HAVE BEEN) je to v podstatě opak od MUST HAVE BEEN, tudíž se to nedá použít ve významu NESMĚT, ale znamená to vždycky to určitě nebylo/nemohlo být ?
Mohlo by to tedy být takto ?
*He mustn't go there = On tam nesmí jít
Opak → He has to go there = On tam musí jít
He must have gone = On určitě odešel
Opak → He mustn't have gone = On určitě neodešel
He didn't have to go there = On tam nemusel jít
Opak → He could have gone there = On tam mohl jít*
Viz článek o minulých modálních slovesech.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.