Help for English

ekvivalent

 

Ahoj vsem,

jsem zacatecnik v anglictine a mam takovy dotaz. Mam k jednotlivým anglickym vetam vytvorit ceske ekvivalenty a v podstate moc nerozumim co s tim a jak si to ve spojeni do anglictiny vysvetlit. Najde se nekdo a poradi mi, co vlastne mam delat? diky

Mam vety :
I work for this company.
The main train station is right next to my work.

Zkuste více vysvětlit co vlastně chcete. Překlad?
- I work for this company. – pracuji pro tuto firmu.
- Hlavní nádraží (vlakové) je hned vedle mojí práce.

Pro takovéto dotazy využívejte spíše Help forum.

Když na anglické slovíčko kliknete 2×, uvidíte jeho překlad.

Ahoj všichni. Při studiu angličtiny jsem narazil na menší lingvistický problém. predeterminer: může mi někdo prosím poradit co to vlastně je a kdy se používá??předem děkuji za jakoukoliv radu. :oops:

máme tu o determinátorech článek.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.