Help for English

was to be ...

 

Dobrý den,
v několika anglických textech a knihách jsem se setkal s vazbou – was to be (nebo have) + sloveso v min. čase (nebo přídavné jméno)
… the company proposal was to be powered by a single engine.
… equipment was to be fitted …
… it was to be done …
… it was to have done …
… the first of which was to be ready for …
Přeložil bych to jako „měl být“, „mělo být uděláno“, ale nemohu příjít na to o jaký gramatický jev se jedná.
Děkuji.

  1. was to be powered – to není vazba was to be powered, ale THE PROPOSAL WAS (návrh byl) + infinitiv (aby…)

    Ostatní případy je vazbe WAS TO BE, což je podobné jako WAS SUPPOSED TO BE – že to tak prostě mělo být. Stejně tak je to v přítomnosti – He's to be home by midnight (má být doma do půlnoci) = He is supposed to be home by midnight.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.