Jak vyjádřit to ZROVNA, PRÁVĚ
Proč je to ZROVNA ona, kterou jsem si vybral?
Why is it HER I chose?
Why did I chose HER?
Nejsem si jistý, jestli tyhle věty vyjadřují ten důraz, co tomu dávám v češtině. Dá se to zrůraznit i těmi kapitálkami?
Jak vyjádřit to ZROVNA, PRÁVĚ
Proč je to ZROVNA ona, kterou jsem si vybral?
Why is it HER I chose?
Why did I chose HER?
Nejsem si jistý, jestli tyhle věty vyjadřují ten důraz, co tomu dávám v češtině. Dá se to zrůraznit i těmi kapitálkami?
Co takhle: ‚Why does it have to be her who I chose?‘
Neco podobneho vyjadruje:
Why did I choose her of all the girls (women apod.)?
šlo by? Why is it just her?
Také bych se ráda zeptala, jestli:
Why just her? Why just me?
jsou už nějak významově posunuté otázky, než na co se ptá honyk?
a co takhle:
Why did I chose her in particular?
nebo
Why did I chose specially her?
Honyk, jen nezapomínej na to druhý o. Why did I choose her in particular?
jj, pravda, díky za upozornění.
You're welcome.
Why is she the one?
For crying out loud, why does it have to be her out of all the girls on this motherloving planet.
Well, that's a far cry from what I wanted to say
Kontext: Měl jsem napsat esej na téma: s kým bych se rád osobně setkal a vybral jsem si Margaret Thatcher. A teď se ptám řečnickou otázku. Proč je to ZROVNA ona? Proč PRÁVĚ ji?
tak to už chápu proč sis vybral in particular , je nejformálnější.
Yeah I do know, but everybody seemed to be kicking in their 2 cents so I kind of did what I did.
Hm rozhodně bych šel do překladu jak navrhl surgeon Why she(her) out of all people?
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.