Help for English

lovely X beautiful

 

Dobrý den, chtěl bych se zeptat jaký je rozdíl mezi slovíčky LOVELY a BEAUTIFUL. Podle slovníku znamenají obě hezký, krásný, avšak nejsou to prý synonyma. Jak to je, kdy se jaké používá?
Děkuji

řekla bych, že BEAUTIFUL se týká jen čistě vzhledu. LOVELY se už blíží významu „milý“ apod.

Lovely se právě prý používá taky u vzhledu, napadá mě, že se možná používá jako „rozkošný“ u lidí a zvířat. Nebo že beautiful je spíš překrásný, než krásný. Cambridžský slovník uvádí tyhle věty:

She has lovely eyes.
You look lovely in that dress.
Thank you for the lovely present.

nejsou to úplná synonyma, ale významem jsou si velmi podobná. LOVELY apeluje na všechny smysly, nejen na vzhled.

Marku, nemohl by jste prosím uvést nějaké případy kdy je lepší, nebo nutné použít pouze to jedno slůvko?

Mate mě totiž třeba ta věta „She has lovely eyes.“, protože ty oči jsou hezké pouze vzhledem, ne? A na druhou stranu jsem ve výkladovém slovníku na tfd.com nalezl větu s beautiful, která se vzhledu netýkaala vůbec – „a beautiful party“.

myslím, že většinou jde o pouhé pojetí mluvčího. I beautiful se může týkat jiných smyslů, ale původní význam se týká vzhledu. Dnes se BEAUTIFUL dá použít klidně i pro párty, počasí, pocit, hudbu atd atd. Trochu si to nedovedu představit pro chuť… (lovely taste ano, beautiful taste ne)

Ako najlepsie povedat Ona je mile dievca. Ja by som asi pouzila nice alebo kind, ale prave som citala preklad, ze She is a lovely girl. Nie je to nahodou hovorove? Alebo budem chciet povedat He is a lovely boy, aby si za tym niekto nepredstavil nieco ine ako mily chlapec. :) Dik.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.