Help for English

Langue Lab

 

Zdravím,mám jednu otázečku.Nešlo by v Langue Labu přidělit např. klávesu Enter na zopakování slovíčka.Já když se pohybuju šipkama na klávesnici nahoru dolů tak to samozřejmě jednou zazní,ale pak musím šáhnout na myš a kliknout znova.
Mockrát dík za odpověď.

Myslím, že to nebude problém. Podobné nápady ale raději směřujte na mail info@vitware.cz, tak mi nic důležitého neunikne.

Omlouvám se ted jsem si přečetl,že se toto forum týká stránek.
Jestli to půjde tak to nebude mít chybu a předem velký dík.
Info bude asi na webu Labu?

Myslíte informace o nové verzi? Pokud máte nainstalovaný DataPack7, potom vás na novou verzi upozorní program sám (jste-li připojen k internetu). Podívám se ale na to a možná bude stačit napsat jeden jediný řádek, potom bych vám tuto úpravu mohl poslat hned. Kdyžtak prosím napište mail na vitware abych vás měl v kontaktech.

Chci se zeptat, jaký je vlastně rozdíl mezi Langue Lab a třeba výukou slovíček na této stránce ze slovníku. Také je tam při zkoušení napsáno i více významů – pokud je slovo má? A musím si vždy vybrat z jaké oblasti slovíčka budou (rodina,příroda)? Lze nastavit u Labu zkoušení Starter až Advanced,něco jako úroveň „obtížnosti“? Výuka probíhá postupně nebo mám hned k procvičení všech cca 11000 slovíček? Aby mě to prostě zkoušelo od nejlehčích slov, třeba ze všech okruhů najednou (ne třeba v sadě jen samá zvířátka).
Jakým způsobem mě program hodnotí? Zkouší kromě slovíček i krátké fráze?
Vím že je to hodně otázek.....zkusila bych demo ale zatím mi nejde.
Děkuji
Jejda

Dobrý den,

zkoušení slovíček zde na webu je proti Language Lab poměrně jednoduchá záležitost. V language Lab máte nejen velké množství nastavení zkoušení (např. zkoušení jen podle obrázků, zkoušení podle definicí, diktát slovíček, zkoušení bez psaní na klávesnici apod., ale problémová slovíčka si můžete ukládat a opakovat si pouze tato. Také si můžete neomezeně tvořit vlastní lekce a to velmi jednoduše – např. podle textu, který právě ve škole probíráte – prostě si vypíšete slovíčka a program Vás z nich potom také zkouší. Můžete se také dát zkoušet např. z více lekcí zároveň.

Jak to myslíte, že vám ‚demo zatím nejde‘?

Tak demo už mi jde :)
Jen jsem při zkoušení narazila na jednu nejasnost. V kategorii Easy body je foot/feet jako noha/nohy. Je to ale snad chodidlo, což je velký rozdíl…noha je leg. Někomu obecné slovo „noha“ pro obojí stačí, ale mě ne, i když jsem začátečník. Je možné si tyto slovíčka v programu dané upravit podle svého, třeba více konkretizovat či přidat další významy?
Plánujete případné úpravy do programu (patche),dávat zdarma ke stažení na stránkách vitware?

Ano, slovíčka si můžete libovolně editovat.
Co se nepřesných překladů týče – je jasné, že překlad nikdy není přesný, proto jsou u všech slovíček definice v angličtině.
FEET samozřejmě můžete přeložit buď jako noha, tak jako chodidlo. CHODIDLO je ale podle mě daleko nepřesnější pojem než NOHA – chodidlo je spodní část nohy, ta plocha, po které se chodí, a to se anglicky řekne SOLE.

Do programu si ale můžete přidávat co chcete, znám uživatele, kteří Language Lab poiužívají i pro jiné jazyky (němčina, latina apod.) či dokonce pro učení se dějepisu (zadávají si místo slovíček data, krále, události) nebo zeměpisu (státy, hlavní města, apod.).

Patche, záplaty, vylepšení již cca dva roky zdarma vydávám. V současné době je k dispozici celkem 7 datapacků a osmý bude vydaný ve velmi krátké době.

Pre nových záujemcov o LL už sú v inštalácii zahrnuté aj všetky datapacky?Vďaka

Na instalačním CD je najdete všechny, při objednání elektronickou dostanete v informačním e-mailu celkem tři odkazy pro stažení – hlavní instalační balíček (obsahující program a datapacky 1+2+3), dále DataPack 4+5+6 a DataPack 7+8.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.