Help for English

Each or Every

 

Each – sa používa väčšinou pre malé množstvá
- keď myslíme niečo oddelene, one by one

Every – sa používa väčšinou pre veľké množstvá
- keď myslíme niečo všeobecne, spolu
- význam je podobný all

1. I understood most of what they said but not every words.
2. We had a great weekend. I enjoyed every minute of it.

Potom nerozumiem prečo to je takto v týchto vetách.
Veď mysleli každé slovo, jednotlivo, nie?
A takisto každú minútu, tak prečo je tam every?

Ako sa to má teda rozlišovať?

BTW: V první věte má být „every word“ a ne every words".
Myslím že tyto věty přesně odpovídají tomu vysvětlení, na straně Unit 91 (EGU). Myslím to jak, je tam nakreslena ta množina a dohromady všechny ty prvky znamenají ALL.
every word = každé slovo = všechna slova
every minute = každou minutu = celý čas

Ospravedlňujem sa za preklep.
Ano, tieto vety sú presne z tade.

Ale nechápem potom príklad:

Each side of the square is the same.
potom by tam malo byť every side – každá strana – všetky strany , nie?

Jenže tady podle mě zase platí to pravidlo, že each se spíše používá pro menší počet.
Je mi líto, ale já vám lepší vysvětlení nedám :-)

Dobrý námět na článek, píšu si. myslím, že jsem ho dokonce už jednou vytvořil v systému, ale nedopsal. Mám alespoň motivaci s tím pohnout.

Aj tak ďakujem. Možno by mi ešte pomohlo keby mi poviete ako to rozlišujete vy. :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.