Help for English

He is in a constant state of inebriety ........

 

Zdravím Vás,

narazil jsem na vetu:

He is in a constant state of inebriety since he won the lottery.

Automaticky me napadlo, ze bych, vzhledem k tomu since, osobne dal He has been in ......

Jak to vidite vy?
Zmeni se nejak vyznam pouzitim present perfect namisto present simple?

Diky.

‚Since‘ může být v té větě použito ve významu ‚protože‘, takže bych v tom přítomném čase problém neviděl.

No to by ale přece změnilo význam. On není namol, protože vyhrál v loterii, ale od té doby co ji vyhrál.

A proč by to nemohlo být právě proto? Vyhrál v loterii a teď je pořád pod parou. Vzhledem k tomu, že nemáme žádný kontext, bych řekl, že to ta věta může klidně znamenat.

Asi bych taky myslel, že since je zde protože.
Jinak by opravdu byl zde present perfect.

diky za vase prispevky. Kontext zadny neni, proste to byla jen veta, na kterou jsem narazil. Jednak me k dotazu evokovalo „since“ a jednak „a constant state ..“, coz by mi davalo s present perfect docela smysl.

Nikdo přece neříká, že by tady present perfect být nemohl, otázka přece zněla na významový rozdíl a ten tady je:

since + past simple – od té doby co vyhrál, je stále na mol
since + present perfect – protože vyhrál, je stále na mol (tady by ale bylo mnohem lepší because právě proto, aby se předešlo takovýmhle debatám)

Ano drobný rozdíl tu je: důsledková věta, časová věta.
Problém je, že jde o první část souvětí. Po since bude past simple v obou případech.
A když tam bude present perfect, tak to bude přesně naopak než píše Monkey, tedy ne protože, ale od té doby.

Nemyslel monkey náhodou present simple? Ale pak to ještě obrátil…

Věta opravdu může znamenat cokoliv, a vzhledem k tomu, že je z polského projektu Supermemo (tedy alespoň jinde se mi vygooglit nepodřila), nemusí být vůbec správná.

Pokud autor věty měl na mysli SINCE jako protože, postavil větu dost nešikovně. SINCE se takto používá OBZVLÁŠTĚ když posluchač či čtenář o tom důvodu ví, a souvětí potom tím SINCE většinou začíná. Samozřejmě to není výlučně tak, ale většinou to tak bývá, je to tak nejsrozumitelnější.

Since he won the lottery (as you guys know), he is in…

Hezčí by tu navíc byl předpřítomný – Since he's won the lottery (as you guys know)…

Pravděpodobně se tedy dotyčný snažil říct, že je stále na mol od té doby co. A trochu nešikovně. :-)

Teď tomu úplně nerozumím. Je sice pravda, že pokud to since by znamenalo protože, tak by tou větou mělo začínat a mělo by se jednat o věc známou tomu, kdo ji slyší a mohl by se použít PP,ale Monkey zde měl comment, že neodpovídáme na to, na co se ptal fishes.
Ten ptal, jestli je rozdíl mezi
He is in… nebo He has been in…

Teda v té první větě,jestli jsem pochopil dobře fishes.

Je rozdíl v tom, že správná varianta je HE'S BEEN, pokud to SINCE znamená od té doby co. HE IS není správné, ale je možné, že to tak rodilý mluvčí použije… není to chyba ve smyslu HE GO nebo I SITTING.

Mělo by tedy být HE'S BEEN. Tedy pokud chceme mít větu podle gramatických pravidel.

Souhlasím, vidím to úplně stejně jako Vy. Já jsem jen reagoval nato, že Monkey chtěl, abychom se vyjadřovali k tomu co se ptal tazatel, ale pak odpověděl na úplně něco jiného:-).

Vsechny Vas zdravim, jsem ani netusil, ze se rozjede az takovato diskuze. Zdroj je opravdu SuperMemo, kde jsem ji nasel. Je pravdou, ze jsem jiz upozornoval na vice prehmatu v teto databazi, nicmene jsem take oslovil meho kamarada, rodileho mluvciho, ktery mi dal k vete nasledujici vysvetleni:

You are absolutely right they do have different meanings with regards time.....

‘He is in a…’ would be referring to something that is now and on-going. He is in it and, because it is constant, you can expect it to always be so and have been so. Whereas, ‘He has been in a constant state…’ refers to the fact that it is now in the past, even though it has been constant up to now.

So you could say ‘He has been in a constant state of inebriety but, he isn’t now’

But of course you cannot say ‘He is in a constant state of inebriety but, he isn’t now.’ that clearly makes no sense.

And yet if asked ‘how is he? Is he sober?’ you could answer ‘ He has been in a constant state of inebriety’ in order to imply that your knowledge up to now shows he is always drunk. He is not with, you so you can’t be sure but, it strongly implies it could be so. It can be a clever way to answer a question using the past to imply something that you actually don't know.

eg,

Q:How is your employee?

A: He has been constantly ill.

They have asked you how he is but, you are answering how he has been. He might now be cured and well forever more but, you didn’t want to tell them that, so you have managed to give an answer that doesn’t lie but also doesn’t tell us the whole truth!!

Hope this helps.

george5: Je to tak, já se věnoval druhé části věty a na tu první (která byla předmětem dotazu) jsem jsem nehleděl :oops:

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.