Help for English

want (to)

 

Do what you wanna
Ale smysl to má mít jako dělej co chceš…proč ne tedy jen do what you want?

nebo. Tell me if you want (to)

Wanna je hovorový výraz pro ‚want to‘

omg ja vim, ptam se kdy tam ma byt jen want a kdy want to (wanna)

„want to“ – ta předložka značí, že jde o nějakou činnost, zatímco „want“ jako takové může být cokoliv.
takže by se spíš použilo: „Do what you want to“…(= what you want to do). Ale naproti tomu třeba: „Take what you want.“ – vezmi si co chceš

heh, to jsem si nějak špatně přečetl otázku. :-)

McKAy: neva:) dix za snahu
Dipsik: jj presne to sem si potreboval upresnit diky:)

TO za WANT nahrazuje celý ten děj, který by za WANT byl normálně vyjádřený infinitivem.

DO WHAT YOU WANT musí být bez TO, protože tady se za WANT žádná činnost nerozumí.

ale:
Can I come with you?
- Yes, if you WANT (TO). – tady se za WANT rozumí ta činnost z předcházející věty, tedy YES, IF YOU WANT TO COME WITH ME. Tím samotným TO nahradíme celé to TO COME WITH ME. Můžeme ho ale vynechat.

U věty DO WHAT YOU WANT nic nenahrazujeme, proto tu TO nebude.

u toho DO WHAT YOU WANT…asi záleží jestli dělej si co chceš, nebo dělej to co cheš dělat. Myslím že máte oba pravdu.
Do what you want i want to…ne? Do what you want to do přece.

Jo a např. u have to, tam to jde napsat jen
DO what you have to?

ne, DO WHAT YOU WANT TO nedává smysl. ‚dělej, co chceš dělat‘ by muselo mít DO za TO – DO WHAT YOU WANT TO DO.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.