Help for English

Idiom: Nedělat si z ničeho/nečeho hlavu

 

Prosím Vás, jak by se v Eng vyjářilo české „Nedělat si něčeho hlavu“ nebo „z ničeho“?

Nechci použít I don't care, nebo něco negativněji vyznívající jako „who cares?“ „I don't give a shit“…
Mělo by to být v pozitivním slova smyslu. A třeba „let it go“ to docela nevystihuje…

Můžete mi poradit?

  • trouble osf about sth – dělat si hlavu, tak zkusit negaci? :)
    • be cool about sth (hovorovější)

Dalsi moznosti jsou:

Don't sweat it.
Don't worry about it.
Take it easy.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.