Help for English

IT ×That

 

Ahoj,

vím, že „give me it“ a „tell me it“ jsou špatně. Ale je možné říci „give me that“ či „tell me that“? Pokud osobní zájmeno „it“ nahradím ukazovacím zájmenem „that“.

Mám takový pocit, že „give me that“ je přípustné, ale nevím proč. Proč je varianta s „it“ nepřijatelná, zatímco s „that“ je správná.

Díky!:)

A jak by se vám líbilo GIVE IT TO ME & TELL ME? :-) Pokud chcete říct jenom „Dej mi to!“, tak se říká GIVE IT TO ME, pokud byste chtěl dát něco konkrétního, tak GIVE ME THAT BOOK! Co se týče TELL, tak Řekni mi to! je zkrátka jen TELL ME, pokud něco konkrétního, tak TELL ME WHAT HAPPENED! Okay? :-)

„Give me that“ jde prece taky pokud je z kontextu jasne co „that“ zastupuje.

Jistě. Vždycky záleží na kontextu. Já nemám ráda tyhle vytržené věty… 8-)

Ještě abych taky odpověděla na otázku: GIVE je sloveso, které může mít jak přímý (4. pád), tak nepřímý předmět (3. pád). Možná by bylo fajn si přečíst tento článek: www.h4e.cz/2009081402 :-)

hlavní rozdíl (gramatický) mezi IT a THAT je, že IT je osobní zájmeno a THAT je ukazovací zájmeno.

Proto TELL ME IT je špatně a TELL ME THAT je ok.

Jinak GIVE ME IT je obzvl. v britské angličtině přijatelné. Ale ne tak časté.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.