Help for English

Minulý čas prostý a průběhový, počasí DŮLEŽITÉ

 

Zdravím. Byl jsem asi 3 měsíce doma, protože jsem musel ležet v nemocnici a měl jsem zdravotní problémy a teď dělám postupové zkoušky (jsem v 8. třídě). Zítra mám zkoušku z Konverzace AJ a normální angličtiny. A potřeboval bych poradit. Učím se fráze do KAJ a pár věcí nechápu. Když budu mít větu:
Počasí je proměnlivé, často jsou přeháňky.
Má vypadat takhle? The weather is changeable, there are often showers.
Nebo takhle? The weather is changeable, there are showers often.
Není mi jasné to often (často). Učili jsme se, že má být na konci věty. Nevím, jestli tato věta je nějak ustálená.
Teď k další větě: V březnu a dubnu se objevují sněženky a kovalinky.
Má vypadat takhle? In March and April snowdrops and lily of the valley appear.
Učili jsme se, že časové údaje mají být na konci. Tady je to možná trochu jíné. Když budu mít větu:
V červenci je horko.
Má být takhle? In July it is hot.
Z tohoto jsem vyvodil, že když mluvím o měsících nebo ročních obdobích, tak to roční období nebo měsíc je na začátku věty?

A teď k normální angličtině. Když jsem byl doma, tak se začal brát minulý čas průběhový a minulý čas prostý. Něco jsem si tady na stránce Help For English četl a je to super vysvětlené. Stejně bych ale rád slyšel nějaké pomůcky, jak poznat, kdy se o jaký čas jedná. Vím, že minuůý průběhový čas se používá, když přesně víme, kdy děj probíhal.
Např. We were learning English at 7:35 yesterday. Mám to správně?
Všem moc děkuji za pomoc a odpovědi.
Je to pro mě velmi důležité, protože se vysvědčení píše na přijímací zkoušky.

Often: a to, že má být na konci věty, tě učil kdo?
The weather is changeable, there are often showers.
The weather is changeable, there are showers often.
The weather is changeable and often there are showers.

Jde ale o to, abys to správně řekl intonačně. Pokaždé dáváš důraz na jinou věc (showers / often / neutrál)

Učili jsme se, že časové údaje mají být na konci.: a nebo na začátku, pokud chceš vyzdvihnout/zdů­raznit zrovna to období, takže věta „In March and April snowdrops and lily of the valley appear.“ je v pořádku, jen je nutné ještě za April udělat čárku. Stejně tak bude fungovat i věta „Snowdrops and lily of the valley appear in March and April.“.

V červenci je horko.: viz výše…
It (the weather) is hot in July.
In July, the weather (it) is hot.
Já osobně i v češtině bych řekla „bývá“, čili anglicky jednoduše stačí přidat „usually“ pro vyjádření toho samého.

Možná by se hodilo toto: www.h4e.cz/2006081501.

minulý prostý x průběhový: pokud sis pozorně (několikrát) přečetl články tady na h4e týkající se těchto dvou časů, popřípadě ještě časy určené pro vypravování(www.h4e.cz/2006063002), tak by ti to mělo být jasné. „Pomůcky“ jsou tam jasně uvedené:
prostý pro děje, které byly v minulosti ukončeny, děje, které se prostě staly;

průběhový pro děje, které nemusely nutně být ukončeny (včera jsem si večer četl = knížku jsem nedočetl, ještě ji mám rozečtenou, jen jsem chtěl vyjádřit, že jsem si četl třeba hodinku), děje. které probíhaly zrovna ve chvíli, když se něco stalo (četl jsem si, když máma přišla z práce/když zazvonil telefon/když se ozvala rána z kuchyně – tyhle všechny když… jsou v minulém prostém)… všimni si, že i v češtině rozlišuješ:

četl jsem si knihu (průběhový) x přečetl jsem knihu (prostý)
telefon zvonil 5 minut (průběhový) x telefon zazvonil pětkrát (prostý)
ozývaly se rány (průběhový – soused přitloukával hřebík) x ozvala se rána (prostý – spadl obraz)

Moc děkuji. :-) Takže když budu mluvit o měsících, tak bych je měl dávat na začátek věty, že? A ohledně té čárky u April. Myslíš to takhle? In March and April, snowdrops and lily of the valley appear. Musí tam ta čárka nutně být? A věta: In July it is hot. je tedy správně?

Ne, není třeba je dávat na začátek věty. Mohou být buď na začátku (oddělená čárkou, je to obvyklejší a „přehlednější“) nebo na konci (bez čárky). Smysl věty se tím nezmění.

In March and April, snowdrops and lily of the valley appear. – to je ok a ano, ta čárka by tam měla být

In July it is hot. máš tuhle větu někde jako vzorovou? Mně se totiž moc nelíbí, když stojí takhle samostatně. Asi bych radši volila toto: In July, the weather is hot.. Dokonce mě teď napadá, že i varianta: The weather in July in quite hot. :-) Ale zpět k tvé větě: dej tam tu čárku za July a bude to ok. :-)

Ok. Díky. No, snad to zítra dobře dopadne. :-) Docela by mě to mrzelo. :-(

Držím palce!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.