Help for English

mít něco k dispozici - have sth at disposal??

 

Zdravím,

mám takový dotaz…pracuji v hotelové recepci a když chci napsat, že mám jeden volný pokoj k dispozici – In this moment I only have one room at disposal. To je špatně že? Myslím, že nám ve škole říkali at si na slovíčko „DISPOSAL“ dáváme pozor, že to znamená jakože něco na vyhození, odstranění, něco jednorázového..Je to tak?? Děkuji mnohokrát za ujasnění. :-) Zuzka

At the moment we only have one vacant room (left).

Ještě k disposal, to slovíčko znamená primárně likvidace, vyhození, zbavení se něčeho.
Exituje je ale fráze TO BE AT somebody's DISPOSAL znamenající mít/být k dispozici, ve smyslu moci s něčím zacházet či nakládat. Ve Vámi uvedeném příkladu by se ovšem toto použití nehodilo.
Příklady užití:
I have the car at my disposal until the end of the week.
I am at your disposal.

Děkuju mockrát, velice jste mi pomohli :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.