Help for English

If I Only Had A Brain ....???

 

Mám dotaz, trochu mě mate, že ve všech učebnicích se přací věty uvádí jako
„If only he had time… "
“If only I had bought…„… bylo by tedy hodně špatně použít "If I had only bought… "..nebo "
If he only came…“ ?

Zmátl mě totiž internet, kde jsem tato spojení našla.

If only I had a brain… Kdybych tak jenom měl mozek…ale nemám :D

If I had only a brain …kdybych měl pouze mozek (ale nic jiného)

If I only had a brain …tady se to only vztahuje asi zase na HAD

řekl bych,že existují všechny, mají jen jiný význam…radsi ale pockejte, az to nekdo potvrdi :)

2 ifkins: grebi má pravdu, jen doplním, že:

1) vazbu if only (I) = kdybych tak jenom (vyjádření lítosti, že něco není, ale moc bych chtěla, aby to bylo) nelze v tomto případě oddělit, protože znamená specifickou věc;

2) pokud nechceme vyjadřovat svou lítost nad něčím, viz bod 1, if a only v jedné podmínkové větě nemusí být samozřejmě vedle sebe, a potom platí, že only by se mělo (100% čistě gramaticky) klást před slovo, kterému chceme dát ten význam „pouze“ – ovšem to je podle gramatiků/akademiků a v běžném životě vás nikdo nebude plísnit za to, že je only trochu někde jinde, než by mělo být (pokud to ovšem bude srozumitelné, což by ve výše uvedených větách trochu mohl být problém u věty If I only had a brain). V ODO se píše, že rozdíl mezi větou I have only seen him once a I have seen him only once v běžné mluvě není (každý by tomu rozuměl), ale akademici by vám za to asi utrhli hlavu. :-D

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.