Help for English

present simple x present continous

 

Dobrý den,
jsem trošku zmatená z následující věty – Cathrine wants to work in Italy, so she´s learning Italian. Není mi moc jasné, proč je zde použit průběhový čas a jak by se změnil význam, kdyby věta byla v prostém čase? Předem děkuju za odpověď.

Průběhový čas je zde použit, protože se jedná o přechodný děj, který klidně může trvat rok, dva…učí se právě italsky(ne nutně v době mluvení), protože chce (pravděpodobně v blízké budoucnosti) pracovat v Itálii.
Do vaší věty se dle mého prostý čas nehodí. Ale například sem bych jej již dal:
I study Italian every day. Neříkám proč, je to prostě stálá pravda

Mrkněte na třetí příkladovou větu v tomto článku
http://www.helpforenglish.cz/…ovy-cas.html

je to na subjektivnom posudeni hovoriaceho,niekedy sa pouziva priebehovy ak to povazujeme za kratku dobu. Niekto iny to moze povazovat za dlhu dobu a pouzije simple. Tuto vetu je mozne pochopit ako chce ist robit do talianska(teraz v blizkej dobe tam chce ist) a rychle sa ide co to naucit. To je aspon moj nazor na tento problem

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.