Help for English

future continuous

 

V učebnici je dvojice vět „We'll be landing at Heathrow in about 15 minutes.“ a „We'll land at Heathrow in about 15 minutes.“

A uvádí se tam, že průběhový čas je tady přirozenější. Proč to tak je?
Děkuju.

Porovnejte věty v češtině: Na Heathow budeme přistávat asi za 15 minut. x Na Heathrow přistaneme asi za 15 minut.

Vidíte rozdíl? Ten průběhový krásně vystihne pohyb letadla při přistávání. Není to tak, že letíte, letíte, pak se ve vzduchu zastavíte a kecnete na zem (to by asi nikdo nechtěl). :-)

Já to vnímal tak, že přistání je moment dosednutí letadla na zem. Ale Vaše vysvětlení je výborně pochopitelné. Díky za něj!

Ano, vaše vnímání vyjadřuje právě ta druhá věta. Ale když se řekne „přistát“ a „přistávat“, co si v tu chvíli představíte? V prvním případě už přistáté letadlo, v tom druhém samotný akt přistávání, čili pozvolna klesající a na zem usedající (stále v pohybu) letadlo. A na to je právě ten průběhový. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.