Help for English

up to?

 

Zdravim…Nechci nikoho otravovat, ale potrebovala bych pomoc :oops: Hledala jsem to snad vsude a nikde jsem nenasla preklad…jde o to, ze si pisu po anglicky s jednou holkou…na jeji otazku „whats up“ jsem odepsala neco jako: „fajn, diky…jen jsem trochu unavena, protoze skola je nudna..a co ty?“..a na to mi ona odepsala „Im good, thanks…what are you up to much?“…a s tim si absolutne nevim rady…myslim si ze to ma spatne…nevite mi s tim nekdo pomoct? co tim aspon priblizne myslela? :-D dekuju moc za kazdou odpoved :oops:

WHAT'S UP, WHAT ARE YOU UP TO atd. jsou jen takové frázičky, se kterými si nemusíte dělat moc starosti. Dá se na to odpovědět např. NOTHING. nebo NOTHING MUCH. apod.

Její WHAT ARE YOU UP TO MUCH je asi nějaký překlep, asi se chtěla zeptat ARE YOU UP TO MUCH? a nebo WHAT ATE YOU UP TO a popletla to dohromady.

nebo Je to na ní. That's up to her. On her se asi nepoužívá že?

Surgeon: to jo, ale to asi nemá s dotazem nic společného, ne?

Dekuju moc..a, kdyz uz jsme u toho, muzu se zeptat co to vlastne znamena:„ARE YOU UP TO MUCH“ a „WHAT ATE YOU UP TO“? :oops:

mělo to být WHAT ARE YOU UP TO? (ne ATE).

BE UP TO sth = „mít něco zalubem“

Otázka WHAT ARE UP TO je něco jako jak se máš, co děláš apod.
ARE YOU UP TO MUCH – co se děje, děláš těď něco zajímavýho? apod.

nn nemá, to byl můj dotaz, teda spíš ujištění

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.