Help for English

Učitel chytřejší než slovník?

 

Zajímalo by mě, jak je to vlastně s „neprůběhovostí“ slovesa REMEMBER. Učili jsme se totiž, že v žádném případě nelze v průběhu použít, přitom v knížce, kterou jsem četla (The lady in white) se v průběhu vyskytuje hned několikrát (He was remembering the policeman's story…) Vyučující prohlásila, že nechápe, jak něco takového vůbec mohli vytisknout (je to zkrácená verze, level 4) a že to snad už raději ani nikomu nepůjčí, aby se podle toho neučil blbosti. Je to skutečně tedy chyba v knize?
A pak mám ještě jeden problém. Ve vyprávění jsem použila spojení THE SUN WAS BEATING DOWN (slunce pálilo), načež vyučující prohlásila, že nechápe, co jsem tím chtěla říct. Po vysvětlení řekla, že to je blbost, ještě snad THE SUN WAS HOT, ale že by slunce bilo se rozhodně říct nedá a nikdo by tomu nerozuměl. Přitom přesně tato věta je takto uvedena ve slovníku. Co si tedy o tom myslet? :? :?

Když něco takového najdete ve slovníku (spolehlivém – Oxford, Cambridge, Macmillan, Longman) a učitel prohlásí, že to je nesmysl, potom si můžete něco myslet o tom učiteli. Nebo můžete za ním/ní po hodině zajít s tím slovníkem a ukázat jí to. Před ostatními bych do učitele rozhodně nešťoural (to my učitelé přece nemáme rádi :-) )

Co se REMEMBER týče, má několik významů. Jako ‚pamatovat‘ se skutečně v průběhovém čase nepoužívá (je to stavové sloveso). Pokud ale REMEMBER vyjadřuje momentální stav, či dokonce momentální činnost, někdo se zastaví a zamyslí a zavzpomíná na něco, pak se dá použít i v průběhovém čase. Podobně je to se slovesem THINK – myslet si (stav), přemýšlet (činnost), nebo SMELL – být cítit (stav), čichat (činnost), nebo HAVE – mít (stav), nebo dávat si (činnost).

Dokonce i další stavová slovesa mají průběhové formy, I'M LOVING IT (slogan McDonaldu), „He wasn't liking it at all“ (z knihy Dana Browna – The Da Vinci Code) apod.

příště prosím nějak téma nazvěte…

Už jsem tomuto tématu název dal… :-)

je pravda,že já sem se taky setkal se spoustou stavových sloves co byli v průběhovým čase.

Don't be hating. I'm refusing to…

kromě toho, učebnice většinou neříkají ‚v žádném případě nesmí být použito v průběhovém čase‘, ale ‚většinou se v průběhovém čase nepoužívají‘ a v tom je imho ZÁSADNÍ ROZDÍL.

Nikdy se ale prosímvás nechoďte hádat s učitelem, že jste to našli ve slovníku na Seznam.cz. :-)

Dík za odpověď a za ten nadpis se omlouvám, nějak mi to uniklo. Jinak ta věta je z velkého AJ-CJ a CJ-AJ slovníku (Lingea), ne ze Seznam.cz 8-)

To remember bylo v knize použito právě v tom významu, že ten muž poslouchal vyprávění příběhu, který se stal a to mu připomnělo příběh, který mu vyprávěl policista a on tedy na něj při tom poslechu zavzpomínal.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.