Help for English

to be forced silent

 

kdesi jsem to viděla a připadá mi to podezřelé, pro jistotu se ale ptám: je to špatně nebo mi to jen tak připadá :?:

špatně to není

takže větu: „Byl umlčen“ (ze státnice :-) )mohu přeložit jako He was forced to be silent./He was silenced i He was forced silent. ?

Myslím, že ano.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.