co tady známená hold on
co tady známená hold on
A HOLD ON sth – moc nad někým/něčím, (mít) někoho/něco pod kontrolou.
SHE'LL GET A HOLD ON HIM – bude ho mít pod palcem.
jj děkuju to se hodí
a lze jinak normálně použít under control?
Teď ale nevím, jestli není blbost použít to jako I have it under my
control, zní mi to až moc česky díky.
PS- opak it is out of control ok?
Díky
have sth under control je naprosto normální a správné.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.