Help for English

PC Translator a výslovnost

 

Kámoš mi poslal PC translator 2005 abych si jej vyzkoušel. Zjistil jsem že je to dobrý slovník a chtěl bych si jej pořídit, protože nemám rád nelegální soft. Kvůli windows vista budu potřebovat 2007.
Jenže nevím jestli je to dobře nebo mi špatně přehrává výslovnost. Např. u slovíčka a mi to přečte and místo end které se učí ve škole nebo třeba kočka mi to přečte kat a ve škole se učí ket. No a dělá to někdy i jinde zrovna si nevzpomenu na žádné težší lovíčko.

Nevím jestli je to chyba progamu nebo je to správně?
Popřípadě jaký jiný slovník by jste mi doporučily na výuku angličtiny s výslovností?

Na výuku angličtiny s výslovností bych akorát tak doporučil Language Lab. S ostatními programy nemám zkušenosti a ani nechci mít. Protože nic lepšího než LL není. Ale nevím, jestli má LL podporu i pro Windows Vista.

Já plně souhlasím s McKayem. A připomínám, že na tomto webu jsou i nahrávky namluvené rodilými mluvčími, kde si poslechnete celé věty a podle rad p. Víta si můžete výslovnost nacvičit.
Já jsem si koupila také slovník Oxford Essential Doctionary podle recenze na tomto webu a zde je i CD-ROM, kde jsou slovíčka namluvena v br. i am. výslovnosti a také použití těchto slov ve větách. Moc se mi to líbí. Mluvčí zde mluví normálně, jak by bylo možné slyšet v reálu, žádné pomalé, srozumitelné věty, ale tak jak jsou zvyklí mluvit, takže je to dobré i pro procvičování poslechu.
Na Language Lab já pěji chválu stále a nedám na něj také dopustit.

Ano, LL běží i na Vistách.

A děkuji za podporu a za chválu.

j1rka:
bylo to tu probíráno už vícekrát, ale pro člověka co se anglicky teprve učí není tenhle slovník moc vhodný, protože obsahuje jak všechna možná slovíčka, tak i nemožná. Je to ten samý slovník co je použitý třeba na seznamu.
Jako doplněk se sice hodí, ale pokud nemáš lepší slovníky, tak bych investoval spíš do nich.

no on se mi líbil hlavně proto že zvládl přeložit i celé věty. Taky tam byl napsán popis slovíčka a použití ve větě. Ale zase co se dívám tak na LL se mi líbí možnost zkoušení což je celkem dobrá věc.

P.S.: LL má výslovnost i namluvenou nebo je jen napsaná?

P.S.2.: Která angličtina se učí na školách br. nebo am.?

LL má výslovnost napsanou a v mnoha případech i namluvenou rodilými mluvčími (br. i am.)

Ve školách se učí většinou to, co umí učitel. Někdy britská, tu a tam americká, někdy taková neutrální, někdy česká. :-)

  1. Velké množství slovíček je v LL namluveno jak britskou tak americkou angličtinou, což je taky super. Takže být tebou, tak se na PC Translator vykašlu. Myslím, že je lepší se naučit dobře anglicky, než si nechat překládat nějakým programem. Navíc překlady nikdy nebudou podle mě přesný.
    1. Myslím, že na většině školách se učí britská angličtina.

Jejda, Marek mě předběhl. :-)

A jakou učíš Marku ty angličtinu? Vsadím se, že to bude americká. :-) Protože někde jsi myslím psal, že se ti líbí víc.

No, já mluvím americkou, ale ve škole se učíme tak trochu neutrálně. Něco britskou, něco americkou, na rozdíly je upozorňuju, dávám jim možnost, aby se každý učil, jakou chce. V testech uznávám samozřejmě obojí.

No a dá se to nějak poznat?

Jinak ten překlad těch vět někdy není přesný ale mi to stačí protože sám bych to lépe nepřeložil (tím překladem myslím z aj do češtiny)
No popřípadě si pořídím oba v ll se budu učit a ten druhý budu používat na překlad vět :D

Dá se poznat co?

No jestli se u nás na škole učíme am. nebo br. angličtinu.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.