Help for English

roztrzity - distrait?

 

Kdyz chci preloziit slovo roztrzity, je vhodne pouzit vyraz DISTRAIT? Ptam se proto, ze mi to nabidl lingea lexicon ale cambridge dictionary to slovo nezna. A ve filmu v titulkach jsem tusim v tomto vyznamu videl vyraz DISTRACTED ale to by podle slovniku (lexicon) melo znamenat vystraseny…

Na takovou tu obyčejnou rozržitost bych dala: ABSENT-MINDED

DISTRACTED/DISTRAIT znamená, že se někdo nesoustředí kvůli něčemu, co ho vyrušuje, že mu něco odvádí od něčeho pozornost.
roztržitý je skutečně ABSENT-MINDED.

DISTRACTED = vystrašený? No to snad ne.

nemělo to být spíš DISTRAUGHT ? (myslím to „vystrašený“)

Ne, je tam: distracted – sileny (strachem, uzkosti)

Jinak samozrejme diky za objasneni

mám pocit, že to DISTRACTED znamená spíš něco jako nesoustředěný, roztěkaný, nepozorný, nekoncentrovaný na věc…

DISTRAUGHT je něco jako ‚rozrušený‘.

DISTRACTED může skutečně být synonymum slova ‚crazy‘, ale osobně jsem se s takovým použitím nesetkal. Ale se strachem to myslím nemá moc společného.

Zřejmě to mají v tom slovníku špatně.

ano byl film co se jmneoval

absent-minded professor (roztržitý profesor)

předchůdce flubbera s robinem williamsem, táta mi o něm vyprávěl

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.