Jak byste prosím vás přeložili
Having to look for the interview location will only stress you.
Nerozumím tomu having to look"=9 Dík
Jak byste prosím vás přeložili
Having to look for the interview location will only stress you.
Nerozumím tomu having to look"=9 Dík
To, že budete muset hledat místo interview vás bude jenom stresovat.
Jinými slovy „musení“ hledat(= having to look for)vás bude akorát
nervovat.
Pisatel chce asi naznačit, abyste si předem zjistil, kdeže to interview bude,
a nemusel ho v den D pracně hledat, což by vás akorát stresovalo.
Děkuji… mě zarazilo to musení Dá se to označit za nějaký gramatický jev?
Je to tzv. gerundium.
Sure.Shame on me. Thanks:-)
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.