Help for English

vocabulary -borůvka

 

Zajímala by mne taková věc. Jak se řekne angl. borůvka v LL ji nemáte a na memokartách je bilberry s poznámkou – česká – copak angličané nemají borůvky? A přitom já tak ráda chodím na borůvky, ve Vašem slovníčku je ostružina, malina, jahoda, ale borůvka ne. Ani v angl., ani v českém. Jako by v Anglii borůvky neznali.Jak bych to řekla? – „I like going to a forrest to pick up a bilberry.“ :?:

V LL borůvka stoprocentně je… BLUEBERRY. BLUEBERRY je americká, BILBERRY je evropská borůvka. Jaký je mezi nimi rozdíl, nevím.

V LL je jen blueberry do češtiny,– borůvka do angl. ne – bilberry není vůbec.

na ty zpětné překlady se podívám.. někde bude nějaká chybička, která až doposud unikala mé pozornosti. BILBERRY přidám.

mimochodm, když si na google images najdete blueberry a bilberry, je tam vidět, jaký je mezi nimi rozdíl.

Pro evropskou borůvku se taky dá použít whortleberry. Když jsem se ale ptal anglického šéfkuchařa, tak tohle slovíčko ani pořádně neznal.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.