Help for English

Prosim je to spravne?

 

Kdybych tehda vedela to, co vim ted, byla bych na tom mnohem lepe.

If I had known at that time what I know now, I would have been much more better.

nemůžete mít „more better“. More se používá pro stupňování, a samotné better už je druhým stupněm od good. Takže jen „much better“

A je i otazka zda … would have been nebo would be. Zalezi jestli myslis ze by se ta znalost pozitivne projevila ted a nebo v minulosti.

jj, to máte pravdu – podle té české věty by tam mělo být jenom „would be“, ale logicky by tam mohlo být i to co tam je

Diky za rady. Za to much more better moc dekuji, protoze jsem to docela casto pouzivala, ani nevim proc:)Mela jsem to tak zakodovano v hlave a vubec jsem nad tim nepremyslela.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.