Help for English

druzstvo/predseda

 

Ahojte,
Chcel by som vas poprosit o pomoc pri preklade.
Ako sa spravne prelozi „druzstvo“ ako pravny subjekt.
Viem ze s.r.o. j Ltd a.s. in Inc. ale neviem ako sa da
prelozit druzstvo. Moze to byt cooperative society? Alebo nieco ine?
A tak isto by ma zaujimalo ako sa prelozi „predseda predstavenstva“ v druzstve – proste ten najvyssi boss.
Mohol by som povedat ze CEO, managing director alebo president, alebo nieco ine?
Dakujem velmi pekne

družstvo je co-op, nebo nezkráceně cooperative. Konkrétně se u vás jedná o tzv. housing cooperative.

Zastupitelé (představenstvo) jsou BOARD OF DIRECTORS a její hlava je CHIEF EXECUTIVE. Jak se tomu říká přesně a jak je to organizované, to asi záleží na každé zemi a právním systému… když budete mluvit o svém družstvu, určitě můžete použít tyto výrazy.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.