Help for English

Časové věty v angličtině

Komentáře k článku: Časové věty v angličtině

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 15 lety

Re: Past tenses

Z čeho konkrétně jste zmatený?

I WORKED / I WAS WORKING – obojí je v pořádku, BEFORE I CAME / BEFORE COMING je to samé.

Vaše I HAD WORKED ne, není důvod používat zde předminulý čas.

Re: Re: Past tenses

Nechapem, preco je tam past continous a nemoze byt past perfect.
Pracoval som 3 roky, na take dlhe obdobie mozem pouzit past continous? Myslel som, ze tento cas sa moze pouzit na opis deja v pozadi v minulosti pri konkretnom casovom urceni, resp. na vyjadrenie deja pre kratsi casovy usek.
Pracoval som do konca marca, potom som mal nejakych par dni volno a az potom som isiel do danej krajiny. Nerozumiem, preco v tomto pripade nemozem pouzit past perfect. Pre mna je to idelany pripad, lebo som neodcestoval hned po skonceni roboty, ale az za nejaky cas.
Takze to je dovod mojej zmetenosti :).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Zabuza vložený před 15 lety

Re: Re: Past tenses

Nechapem, preco je tam past continous a nemoze byt past perfect.
Pracoval som 3 roky, na take dlhe obdobie mozem pouzit past continous? Myslel som, ze tento cas sa moze pouzit na opis deja v pozadi v minulosti pri konkretnom casovom urceni, resp. na vyjadrenie deja pre kratsi casovy usek.
Pracoval som do konca marca, potom som mal nejakych par dni volno a az potom som isiel do danej krajiny. Nerozumiem, preco v tomto pripade nemozem pouzit past perfect. Pre mna je to idelany pripad, lebo som neodcestoval hned po skonceni roboty, ale az za nejaky cas.
Takze to je dovod mojej zmetenosti :).

Re: Re: Re: Past tenses

V souvětích s BEFORE se v hlavní větě předminulý čas nepoužívá. Ta vedlejší věta s BEFORE je vlastně jen příslovečné určení té hlavní věty. Stejně jako když řeknete např. I WORKED THERE BEFORE THE WAR. Tam byste taky nedal I HAD WORKED THERE…

Vaše věta prostě říká, co jste dělal v minulosti a čas určíte tou vedlejší větou časovou. Žádný důvod použít předminulý čas tam není.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 15 lety

Re: Re: Re: Past tenses

V souvětích s BEFORE se v hlavní větě předminulý čas nepoužívá. Ta vedlejší věta s BEFORE je vlastně jen příslovečné určení té hlavní věty. Stejně jako když řeknete např. I WORKED THERE BEFORE THE WAR. Tam byste taky nedal I HAD WORKED THERE…

Vaše věta prostě říká, co jste dělal v minulosti a čas určíte tou vedlejší větou časovou. Žádný důvod použít předminulý čas tam není.

Re: Re: Re: Re: Past tenses

Dakujem za objasnenie, uz mi je to docela jasne. Len este jedna vec mi vrta hlavou a teda by som sa chcel spytat na jednu Vasu reakciu k uzivatelovi Jana, ktora polozila otazku: „dobrry den, chci se zeptat, jestli by veta, kterou mate v clanku-Before I left home, I switched off the TV., mohla byt spravne i takto: Before I left home, I had switched off the TV. dekuji“ Vy ste odpovedal,ze to tak moze byt. Aky je potom rozdiel medzi tymto pripadom a tym, ktorym som uviedol?

Re:

Ne, v souvětích s BEFORE se v hlavní větě předminulý čas nepoužívá.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 15 lety

Re: Re: Re: Past tenses

V souvětích s BEFORE se v hlavní větě předminulý čas nepoužívá. Ta vedlejší věta s BEFORE je vlastně jen příslovečné určení té hlavní věty. Stejně jako když řeknete např. I WORKED THERE BEFORE THE WAR. Tam byste taky nedal I HAD WORKED THERE…

Vaše věta prostě říká, co jste dělal v minulosti a čas určíte tou vedlejší větou časovou. Žádný důvod použít předminulý čas tam není.

Re: Re: Re: Re: Past tenses

Asi jsem tehdy odpovídal moc zbrkle. :-)

Tesnes

:) Stava sa. Este raz dik za vysvetlenie.

Re: Re: question

A nemohl by tam být klasicky přitomná čas prostý?
I will visit you when you return from hospital.
Pokud ne, tak proč?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od dkk vložený před 15 lety

Re: Re: question

A nemohl by tam být klasicky přitomná čas prostý?
I will visit you when you return from hospital.
Pokud ne, tak proč?

Re: Re: Re: question

mohl.

dobrý den, zajímalo by mě, jestli u časových vět, poukazujících na budoucnost, mohu použít „going to“, např- After I cook, I am going to study.
Nebo tam může být pouze „will“ děkuji

Re:

Ano, může tam být obojí. Viz články o rozdílech mezi GOING TO a WILL.

casova veta?

V posledni dobe narazim casto na strukturu: „I will send you a copy of the account statement after the money transfer has been carried out.“ S predpritomnym casem se nejak neumim srovnat, neumim si jeho pouziti zduvotnit. Je to casova veta? Je tenhle jev nekde popsan? Diky.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od honzag vložený před 15 lety

casova veta?

V posledni dobe narazim casto na strukturu: „I will send you a copy of the account statement after the money transfer has been carried out.“ S predpritomnym casem se nejak neumim srovnat, neumim si jeho pouziti zduvotnit. Je to casova veta? Je tenhle jev nekde popsan? Diky.

Re: casova veta?

Ano, je to časová věta. Až to bude poslané, tedy dokonavý čas. Normálně by byl předbudoucí, ale protože je to časová věta, použijeme místo předbudoucího předpřítomný čas. Prostě bez WILL.

when

Dobrý den Marku,

chtěl bych se jen ujistit, zda-li je tato věta ok:

When he was celebrating his 18th birthday, he got terribly drunk. When he is 19, he isn´t going to celebrate at all.

Jde mi o výraz „WHEN HE IS 19“ – až mu bude 19 – jestli chápu dobře Váš článek, „WHEN HE WILL BE 19 …“ je nepřípustné. Je to tak?

Děkuji.

f.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od filippo vložený před 14 lety

when

Dobrý den Marku,

chtěl bych se jen ujistit, zda-li je tato věta ok:

When he was celebrating his 18th birthday, he got terribly drunk. When he is 19, he isn´t going to celebrate at all.

Jde mi o výraz „WHEN HE IS 19“ – až mu bude 19 – jestli chápu dobře Váš článek, „WHEN HE WILL BE 19 …“ je nepřípustné. Je to tak?

Děkuji.

f.

Re: when

Ještě mne napadá dotaz s případnou navazující větou:

But his father is almost sure that when John WILL BE celebrating his 19th birthday, a lot of beer will be drunk again.

Nebo by i zde měl být po „when“ přítomný čas?:

… that when John IS celebrating his 19th birthday …

Omlouvám se, ale mám v tom nějaký hokej. V tomto souvětí se mi nedaří jasně poznat, zda-li je po „when“ časová věta. Připadá mi, že předmětná se vztahuje jen k tomu „a lot of beer …“.

Moc díky za komentář.

f.

Dobrý den, jak se prosím vyjádří „dokud“? Dokud bude hezky, zůstaneme na horách. Popr. bych tuto předložku doplnil do článku. Díky

P. S. Ve slovníku jsem jako „dokud“ našel „as long as“ a „as far as“ …

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.