Help for English

Minulý čas prostý

Komentáře k článku: Minulý čas prostý (past simple)

 

Dobrý den.

Když mám větu: Ještě jsem nekoupil lístky do divadla – I havent bought a theatre tickets yet . Tak dávám předpřítomný čas, protože tu skutečnost, že jsem nekoupil lístky můžu ještě napravit? Protože ten den ještě neskončil a má následky do současnosti?

Možná to moc pitvám, ale na druhou stranu nechápu proč zde mohu dát ten předpřítomný čas? Dyť se jedná o děj v minulosti, který jsem prostě nevykonal. Sice to mohu napravit, ale ty lístky prostě nemám. To je to samé jako když řeknu, že včera jsem ty lístky nekoupil. Ty lístky jsem sice včera nekoupil, ale také to mohu ještě napravit.

A u Today se může dávat předpřítomný čas? Já myslel, že u určení času se dává vždycky jen minulý čas.

Ve škole nám učitelka napsala větu: Dnes jsem získal hodně informací. Prý to má být spíše : Today i have received a lot of information. Jde sice i verze s minulým časem, ale tohle je prý lepší. Jenže já vůbec nechápu proč zde používá předpřítomný čas ! Dneska jsem dostal informace, ale už to nijak nepokračuje, nezasahuje do současnosti? Nebo se to myslí jako, že ty informace stále mám? Pokuď ano tak by se zase nemohl dát v žádném případě minulý prostý, ne?

Mockrát děkuji za případnou velepomoc. Moc mě podobné nesrovnalosti trápí. Závidím Vám takhle dobrou znalost cizího jazyka :D Snad se to ve svých 20 letech ještě také dokážu naučit na úrovni :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Ritter vložený před 12 lety

Dobrý den.

Když mám větu: Ještě jsem nekoupil lístky do divadla – I havent bought a theatre tickets yet . Tak dávám předpřítomný čas, protože tu skutečnost, že jsem nekoupil lístky můžu ještě napravit? Protože ten den ještě neskončil a má následky do současnosti?

Možná to moc pitvám, ale na druhou stranu nechápu proč zde mohu dát ten předpřítomný čas? Dyť se jedná o děj v minulosti, který jsem prostě nevykonal. Sice to mohu napravit, ale ty lístky prostě nemám. To je to samé jako když řeknu, že včera jsem ty lístky nekoupil. Ty lístky jsem sice včera nekoupil, ale také to mohu ještě napravit.

A u Today se může dávat předpřítomný čas? Já myslel, že u určení času se dává vždycky jen minulý čas.

Ve škole nám učitelka napsala větu: Dnes jsem získal hodně informací. Prý to má být spíše : Today i have received a lot of information. Jde sice i verze s minulým časem, ale tohle je prý lepší. Jenže já vůbec nechápu proč zde používá předpřítomný čas ! Dneska jsem dostal informace, ale už to nijak nepokračuje, nezasahuje do současnosti? Nebo se to myslí jako, že ty informace stále mám? Pokuď ano tak by se zase nemohl dát v žádném případě minulý prostý, ne?

Mockrát děkuji za případnou velepomoc. Moc mě podobné nesrovnalosti trápí. Závidím Vám takhle dobrou znalost cizího jazyka :D Snad se to ve svých 20 letech ještě také dokážu naučit na úrovni :)

Mrkněte na článek o předpřítomném čase. Předpřítomný čas oznamuje něco současného. Tedy ještě jsem ty lístky nekoupil = ještě je nemám. Sice je to nějaký děj v minulosti, ale o to mi nejde. Oznamuji tím NĚCO SOUČASNÉHO, tedy že nemám lístky.

HE'S ALREADY LEFT – už odešel, sice se to už stalo, já ale oznamuji, že UŽ TU NENÍ.

Máme tu o předpřítomném čase několik článků.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 12 lety

Mrkněte na článek o předpřítomném čase. Předpřítomný čas oznamuje něco současného. Tedy ještě jsem ty lístky nekoupil = ještě je nemám. Sice je to nějaký děj v minulosti, ale o to mi nejde. Oznamuji tím NĚCO SOUČASNÉHO, tedy že nemám lístky.

HE'S ALREADY LEFT – už odešel, sice se to už stalo, já ale oznamuji, že UŽ TU NENÍ.

Máme tu o předpřítomném čase několik článků.

Díky, pomohlo.

Samozřejmě jsem zde četl už skoro všechny články. Moc mi pomáhají, díky za ně.

Je mi jasné, že jsem vložil příliš moc otázek najednou a nemáte asi ani mnoho času na odpovídání, ale mohl bych Vás ještě poprosit o radu s tou větou: Dnes jsem získal hodně informací ? Jak to tam je s tím udání času a TODAY ?

Když to tam dáš s tím předpřítomným, jakoby jsi říkal, dnes jsem zatím – so far získal hodně informací(tedy nevylučuješ, že se ještě nějaké dozvíš). S tím minulým je to prosté konstatování s tím, že je třeba konec dne a ty už ani další neočekáváš.

A opět je to o tom sdělení, co chcete říct, co se událo (tedy sdělení týkající se minulosti, nic současného v tom vyjadřovat nechci) a nebo že MÁTE ty informace (tedy sdělení něčeho současného?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 17 lety

Re:

Where were you – kde jsi byl
Where did you go – kam jsi šel

Zdravím, hlodajú mnou pochybnosti :-? ohľadom príslovky tonight. V zásade som ich vyriešila, ale chcem sa overiť. Tonight s minulým časom je blbosť, však? Tonight vyjadruje večer predo mnou, nie za mnou. Za mnou by už asi bolo “this evening”, nie? Keby som napr. o polnoci ležala v posteli,a vravela by som o uplynulom večeri, povedala by som “This evening was so exciting, etc…” Uvažujem správne? Vďaka! Lucia

Dobrý den, která z těchto vět je dobře:

  1. Did you finish the book I lend you?
  2. Did you finish the book I lent you?

Najednou mě prostě přepadla nejistota i v těchto základních věcech, které už dávno ovládám… inu, když člověku vypadne mozek… :-)

Předem děkuji za odpověď

Odkaz na příspěvek Příspěvek od ahojslunko vložený před 12 lety

Zdravím, hlodajú mnou pochybnosti :-? ohľadom príslovky tonight. V zásade som ich vyriešila, ale chcem sa overiť. Tonight s minulým časom je blbosť, však? Tonight vyjadruje večer predo mnou, nie za mnou. Za mnou by už asi bolo “this evening”, nie? Keby som napr. o polnoci ležala v posteli,a vravela by som o uplynulom večeri, povedala by som “This evening was so exciting, etc…” Uvažujem správne? Vďaka! Lucia

TONIGHT vyjadřuje tento večer, ani ten, co je před Vámi, ani ten, co už byl. Ale TONIGHT s min.časem podle mě není blbost.
I was doing something tonight – Dnes večer jsem něco dělal, myslím, že to není blbost, i v češtině věty tohoto typu říkáme. A s tím EVENING máte dle mého názoru pravdu

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 11 lety

Dobrý den, která z těchto vět je dobře:

  1. Did you finish the book I lend you?
  2. Did you finish the book I lent you?

Najednou mě prostě přepadla nejistota i v těchto základních věcech, které už dávno ovládám… inu, když člověku vypadne mozek… :-)

Předem děkuji za odpověď

Myslím, že LEND, ale v tomto případě si nejsem jist… Mohl by mi prosím někdo poradit??

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 11 lety

Myslím, že LEND, ale v tomto případě si nejsem jist… Mohl by mi prosím někdo poradit??

LENT

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 11 lety

Myslím, že LEND, ale v tomto případě si nejsem jist… Mohl by mi prosím někdo poradit??

vedlejší věta vztažná, the book which I lent you. Musí tam být minulý čas. Nebo i předminulý. Dokončetl knihu, kterou jsem mu předtím půjčil.

LEND – LENT – LENT

Děkuji vám oběma

Dobrý den, potřebovala bych poradit. Proč je ve větě In 1872, Chicago was burned to the ground. větné spojení was burned, já bych tam napsala jen burned. Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od lenkakulich vložený před 11 lety

Dobrý den, potřebovala bych poradit. Proč je ve větě In 1872, Chicago was burned to the ground. větné spojení was burned, já bych tam napsala jen burned. Děkuji

Obojí je možné. Viz burn – entry 3.

Ahoj všem,

prosím o korekci. “It has stopped raining and my jacket is wet.” Present perfect simple a ukončený děj se vztahuje k současnosti.

It stopped raining for a while, but now it´s raining again.” Past simple – ukončený děj v minulosti a nevztahuje se k současnosti, jen ho diskutujeme.

It was stopped raining.” Mi dává smysl jen jako, že déšť byl zastaven, například nějakou vyšší mocí? Nebo je to celé nesmysl?

děkuji moc za radu, Tomáš

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.